TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:50:50 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十三冊 No. 1717《法華玄義釋籤》CBETA 電子佛典 V1.23 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tam sách No. 1717《Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm 》CBETA điện tử Phật Điển V1.23 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1717 法華玄義釋籤, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1717 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法華玄義釋籤卷第十九 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập cửu     天台沙門湛然述     Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật 五教相中二。先明來意。次開章解釋。 ngũ giáo tướng trung nhị 。tiên minh lai ý 。thứ khai chương giải thích 。 初文中又二。初正明來意。次但聖下述開章意。 sơ văn trung hựu nhị 。sơ chánh minh lai ý 。thứ đãn Thánh hạ thuật khai chương ý 。 初文云若弘法華至有闕者。法華前經但。 sơ văn vân nhược/nhã hoằng Pháp hoa chí hữu khuyết giả 。Pháp hoa tiền Kinh đãn 。 當文判釋於義未失。當文辨教於理易明。 đương văn phán thích ư nghĩa vị thất 。đương văn biện giáo ư lý dịch minh 。 若弘法華須辨一期五時教相。 nhược/nhã hoằng Pháp hoa tu biện nhất kỳ ngũ thời giáo tướng 。 說佛本意意在何之。諸經有體。體趣何等。 thuyết Phật bản ý ý tại hà chi 。chư Kinh hữu thể 。thể thú hà đẳng 。 明宗明用為何所依。是故前釋宗用中云。 minh tông minh dụng vi/vì/vị hà sở y 。thị cố tiền thích tông dụng trung vân 。 用是宗用宗是體宗。名總標三教相判四。 dụng thị tông dụng tông thị thể tông 。danh tổng tiêu tam giáo tướng phán tứ 。 是故法華不明教相使前四義冥無所顯。 thị cố Pháp hoa bất minh giáo tướng sử tiền tứ nghĩa minh vô sở hiển 。 四義不顯妙法難明。故不明教相於理實闕。次文為五。 tứ nghĩa bất hiển diệu pháp nạn/nan minh 。cố bất minh giáo tướng ư lý thật khuyết 。thứ văn vi/vì/vị ngũ 。 初但聖意下述大意意。次前代下述異解意。 sơ đãn thánh ý hạ thuật đại ý ý 。thứ tiền đại hạ thuật dị giải ý 。 三雖阡陌下述明難意。 tam tuy thiên mạch hạ thuật minh nạn/nan ý 。 四然義不下述去取意。五南嶽下述判教意。 tứ nhiên nghĩa bất hạ thuật khứ thủ ý 。ngũ Nam nhạc hạ thuật phán giáo ý 。 以聖旨難知故須先出大意。以諸師不同故須逐失略列。 dĩ Thánh chỉ nạn/nan tri cố tu tiên xuất đại ý 。dĩ chư sư bất đồng cố tu trục thất lược liệt 。 以無一全是故一一難破。 dĩ vô nhất toàn thị cố nhất nhất nạn/nan phá 。 以不全非故須明去取。唯證可從故準南嶽。正判。 dĩ bất toàn phi cố tu minh khứ thủ 。duy chứng khả tùng cố chuẩn Nam nhạc 。chánh phán 。 次開章解釋中二。先列章。次解釋中。初大意者。 thứ khai chương giải thích trung nhị 。tiên liệt chương 。thứ giải thích trung 。sơ đại ý giả 。 大略而言。五時教中前之四時當部被物。 Đại lược nhi ngôn 。ngũ thời giáo trung tiền chi tứ thời đương bộ bị vật 。 而不須明設教多少開合增減對帶等意意在何 nhi bất tu minh thiết giáo đa thiểu khai hợp tăng giảm đối đái đẳng ý ý tại hà 之。於中為三。初明說之根本。 chi 。ư trung vi/vì/vị tam 。sơ minh thuyết chi căn bản 。 次說餘下正明大意。三若能下結勸。初文者。 thứ thuyết dư hạ chánh minh đại ý 。tam nhược/nhã năng hạ kết khuyến 。sơ văn giả 。 約佛自證本不可說。若被此土機緣須假立聲教。 ước Phật tự chứng bổn bất khả thuyết 。nhược/nhã bị thử độ ky duyên tu giả lập thanh giáo 。 次正大意中四。初明教法優劣。 thứ chánh đại ý trung tứ 。sơ minh giáo pháp ưu liệt 。 次其宿植下明物機不同。三如是下明如來能鑒。 thứ kỳ tú thực hạ minh vật ky bất đồng 。tam như thị hạ minh Như Lai năng giám 。 四又已今當下明校量所說。初又二。 tứ hựu dĩ kim đương hạ minh giáo lượng sở thuyết 。sơ hựu nhị 。 初明餘經當機當部。不涉始終。 sơ minh dư Kinh đương ky đương bộ 。bất thiệp thủy chung 。 次今經下明今經化緣教旨始末。該攝遠近。初文又三。初總略標示。 thứ kim Kinh hạ minh kim Kinh hóa duyên giáo chỉ thủy mạt 。cai nhiếp viễn cận 。sơ văn hựu tam 。sơ tổng lược tiêu thị 。 次至如下別明前後諸教。 thứ chí như hạ biệt minh tiền hậu chư giáo 。 三凡此下總結諸教未窮。初如文。次文自五。即四時并涅槃。 tam phàm thử hạ tổng kết chư giáo vị cùng 。sơ như văn 。thứ văn tự ngũ 。tức tứ thời tinh Niết-Bàn 。 初云至如華嚴至住上地上者。 sơ vân chí như hoa nghiêm chí trụ/trú thượng địa thượng giả 。 今家為顯部中圓別二位不同。故云地住。 kim gia vi/vì/vị hiển bộ trung viên biệt nhị vị bất đồng 。cố vân địa trụ/trú 。 新譯經中初會六品。秖明如來現相。普賢三昧。 tân dịch Kinh trung sơ hội lục phẩm 。kì minh Như Lai hiện tướng 。Phổ Hiền tam muội 。 世界藏海。第二會六品。前之五品。但明人法名號。 thế giới tạng hải 。đệ nhị hội lục phẩm 。tiền chi ngũ phẩm 。đãn minh nhân pháp danh hiệu 。 菩薩發問。為入住之端。第三會六品。 Bồ Tát phát vấn 。vi/vì/vị nhập trụ chi đoan 。đệ tam hội lục phẩm 。 秖說十住。第四會四品。秖說十行。第五會三品。 kì thuyết thập trụ 。đệ tứ hội tứ phẩm 。kì thuyết thập hành 。đệ ngũ hội tam phẩm 。 秖說十向。第六會一品。秖說十地。 kì thuyết thập hướng 。đệ lục hội nhất phẩm 。kì thuyết Thập Địa 。 第七會十一品。秖明十地勝進行耳。 đệ thất hội thập nhất phẩm 。kì minh Thập Địa thắng tiến hạnh/hành/hàng nhĩ 。 第八會明離世間一品。及以最後入法界品。 đệ bát hội minh ly thế gian nhất phẩm 。cập dĩ tối hậu nhập pháp giới phẩm 。 秖是令信善知識教。故知一經三十七品。 kì thị lệnh tín thiện tri thức giáo 。cố tri nhất Kinh tam thập thất phẩm 。 俱明菩薩行位功德。言圓別者。住中多明圓融之相。 câu minh Bồ Tát hạnh vị công đức 。ngôn viên biệt giả 。trụ trung đa minh viên dung chi tướng 。 行後多明歷別之相。而皆不明行位之意。 hạnh/hành/hàng hậu đa minh lịch biệt chi tướng 。nhi giai bất Minh Hạnh vị chi ý 。 不語初成頓說大旨。四含灼然說小而已。 bất ngữ sơ thành đốn thuyết Đại chỉ 。tứ hàm chước nhiên thuyết tiểu nhi dĩ 。 而亦不明說小之意。於大化不獲。 nhi diệc bất minh thuyết tiểu chi ý 。ư đại hóa bất hoạch 。 垂以劣形。說以淺法。赴小機宜。豈非曲巧。 thùy dĩ liệt hình 。thuyết dĩ thiển Pháp 。phó tiểu ky nghi 。khởi phi khúc xảo 。 方等折小。如弟子品。彈偏。如菩薩品。 phương đẳng chiết tiểu 。như đệ-tử phẩm 。đạn Thiên 。như Bồ Tát phẩm 。 如觀眾生品。即是歎大。稱歎文殊及淨名等。 như quán chúng sanh phẩm 。tức thị thán Đại 。xưng thán Văn Thù cập tịnh danh đẳng 。 即是褒圓。又弟子品。用折不同。有用三教。 tức thị bao viên 。hựu đệ-tử phẩm 。dụng chiết bất đồng 。hữu dụng tam giáo 。 如訶目連是歎大。 như ha Mục liên thị thán Đại 。 有用圓訶如訶身子是褒圓。慈悲行願如問疾品佛道品。 hữu dụng viên ha như ha Thân tử thị bao viên 。từ bi hạnh nguyện như vấn tật phẩm Phật đạo phẩm 。 事理殊絕如不思議品。香積品。等是事殊絕。 sự lý thù tuyệt như bất tư nghị phẩm 。hương tích phẩm 。đẳng thị sự thù tuyệt 。 入不二法門品。 nhập bất nhị pháp môn phẩm 。 是理殊絕雖有此勝亦不明大小並席具對眾機等意。 thị lý thù tuyệt tuy hữu thử thắng diệc bất minh đại tiểu tịnh tịch cụ đối chúng ky đẳng ý 。 般若論通則通於三教故曰三人。論別則獨在別圓故云獨進。 Bát-nhã luận thông tức thông ư tam giáo cố viết tam nhân 。luận biệt tức độc tại biệt viên cố vân độc tiến/tấn 。 三教同被盡淨虛融。二乘之人無心悕取。 tam giáo đồng bị tận tịnh hư dung 。nhị thừa chi nhân vô tâm hi thủ 。 鈍根菩薩推功上人。別教地前謂為別俗。 độn căn Bồ Tát thôi công thượng nhân 。biệt giáo địa tiền vị vi/vì/vị biệt tục 。 圓眾自謂一切圓融。 viên chúng tự vị nhất thiết viên dung 。 故使文中始自色心終乎種智融通遍入。 cố sử văn trung thủy tự sắc tâm chung hồ chủng trí dung thông biến nhập 。 而亦不說設教所以別是不共。而不明一部有共不共意也。 nhi diệc bất thuyết thiết giáo sở dĩ biệt thị bất cộng 。nhi bất minh nhất bộ hữu cọng bất cộng ý dã 。 涅槃重施方便。又於經初已開常宗。 Niết-Bàn trọng thí phương tiện 。hựu ư Kinh sơ dĩ khai thường tông 。 斥奪三脩十仙小證。中間廣答三十六問。 xích đoạt tam tu thập tiên tiểu chứng 。trung gian quảng đáp tam thập lục vấn 。 廣辨菩薩五行十功。而亦少明用方便意。結文可知。 quảng biện Bồ Tát ngũ hành thập công 。nhi diệc thiểu minh dụng phương tiện ý 。kết/kiết văn khả tri 。 次明今經中二。先敘諸經以為綱目。 thứ minh kim Kinh trung nhị 。tiên tự chư Kinh dĩ vi/vì/vị cương mục 。 次但論下明今經以為綱格。初文言法門綱目者。 thứ đãn luận hạ minh kim Kinh dĩ vi/vì/vị cương cách 。sơ văn ngôn Pháp môn cương mục giả 。 自法華已前諸經所明方便教門。 tự Pháp hoa dĩ tiền chư Kinh sở minh phương tiện giáo môn 。 如華嚴中別鹿苑四含方等中三般若中二。 như hoa nghiêm trung biệt Lộc uyển tứ hàm phương đẳng trung tam Bát-nhã trung nhị 。 並是圓門綱目而已。 tịnh thị viên môn cương mục nhi dĩ 。 雖諸部中有權有實而並不明權實本迹被物之意故非大綱。 tuy chư bộ trung hữu quyền hữu thật nhi tịnh bất minh quyền thật bản tích bị vật chi ý cố phi đại cương 。 故說法華唯存大綱不事綱目。次明今經者。 cố thuyết Pháp hoa duy tồn đại cương bất sự cương mục 。thứ minh kim Kinh giả 。 欲明今經復先敘始末方顯今妙。 dục minh kim Kinh phục tiên tự thủy mạt phương hiển kim diệu 。 敘始末者迹門以大通為元。始本門以本因為元始。 tự thủy mạt giả tích môn dĩ đại thông vi/vì/vị nguyên 。thủy bản môn dĩ bổn nhân vi/vì/vị nguyên thủy 。 今日以初成為元始。 kim nhật dĩ sơ thành vi/vì/vị nguyên thủy 。 大通已後本成已來如是中間節節施化。皆以漸頓適物機情。 đại thông dĩ hậu bổn thành dĩ lai như thị trung gian tiết tiết thí hóa 。giai dĩ tiệm đốn thích vật ky Tình 。 若大若小皆為取物機而與法差別。 nhược đại nhược tiểu giai vi/vì/vị thủ vật ky nhi dữ Pháp sái biệt 。 若今日中間言取與者華嚴已後法華之前觀機為 nhược/nhã kim nhật trung gian ngôn thủ dữ giả hoa nghiêm dĩ hậu Pháp hoa chi tiền quán ky vi/vì/vị 取逗物為與。適者得也。謂得時而用。 thủ đậu vật vi/vì/vị dữ 。thích giả đắc dã 。vị đắc thời nhi dụng 。 諸經不爾未為大體。次大事下正明今經。 chư Kinh bất nhĩ vị vi/vì/vị Đại thể 。thứ Đại sự hạ chánh minh kim Kinh 。 說教等者明今經是一代之綱格。格正也。 thuyết giáo đẳng giả minh kim Kinh thị nhất đại chi cương cách 。cách chánh dã 。 大化等者明一化之極。筌字應從竹。 đại hóa đẳng giả minh nhất hóa chi cực 。thuyên tự ưng tùng trúc 。 蹄字如止觀記。次明物機不同中又二。 Đề tự như chỉ quán kí 。thứ minh vật ky bất đồng trung hựu nhị 。 先明四種根性不同。次明今經純一根性教意綱紀。 tiên minh tứ chủng căn tánh bất đồng 。thứ minh kim Kinh thuần nhất căn tánh giáo ý cương kỉ 。 初文自為四意。 sơ văn tự vi/vì/vị tứ ý 。 從其宿植去正出今經敘於一代用教之意。故前文云。 tùng kỳ tú thực khứ chánh xuất kim Kinh tự ư nhất đại dụng giáo chi ý 。cố tiền văn vân 。 始從華嚴至般若來皆不說於設教之意。 thủy tòng hoa nghiêm chí Bát-nhã lai giai bất thuyết ư thiết giáo chi ý 。 故從此下騰今經意述一代教用與之由。 cố tòng thử hạ đằng kim Kinh ý thuật nhất đại giáo dụng dữ chi do 。 故初說華嚴意在大根言不涉小。則三意未周。 cố sơ thuyết hoa nghiêm ý tại Đại căn ngôn bất thiệp tiểu 。tức tam ý vị châu 。 一不攝小機。二不開權。三不發迹。從其不堪者去。 nhất bất nhiếp tiểu ky 。nhị bất khai quyền 。tam bất phát tích 。tùng kỳ bất kham giả khứ 。 說阿含教。意在於小。亦有三意未周。 thuyết A Hàm giáo 。ý tại ư tiểu 。diệc hữu tam ý vị châu 。 一不涉大機。餘二如前。從既得道已去。 nhất bất thiệp Đại ky 。dư nhị như tiền 。tùng ký đắc đạo dĩ khứ 。 說方等教具明大小總有二意。一逗大逗小。 thuyết phương đẳng giáo cụ minh đại tiểu tổng hữu nhị ý 。nhất đậu Đại đậu tiểu 。 二以大斥小。亦三意未周。 nhị dĩ Đại xích tiểu 。diệc tam ý vị châu 。 一者不明逗緣彈斥之意。餘二同前。從若宜兼通去。 nhất giả bất minh đậu duyên đạn xích chi ý 。dư nhị đồng tiền 。tùng nhược/nhã nghi kiêm thông khứ 。 說般若教亦有二意。一通被大小二洮汰付財。 thuyết Bát-nhã giáo diệc hữu nhị ý 。nhất thông bị đại tiểu nhị thao thái phó tài 。 亦三意未周。一者無通被洮汰之意。 diệc tam ý vị châu 。nhất giả vô thông bị thao thái chi ý 。 餘二同前。次文二。初明開顯。次結成綱紀。 dư nhị đồng tiền 。thứ văn nhị 。sơ minh khai hiển 。thứ kết thành cương kỉ 。 從過此難已去唯至法華。說前教意顯今教意。 tùng quá/qua thử nạn/nan dĩ khứ duy chí Pháp hoa 。thuyết tiền giáo ý hiển kim giáo ý 。 故云過此已後定之以父子開權人也。 cố vân quá/qua thử dĩ hậu định chi dĩ phụ tử khai quyền nhân dã 。 付之以家業委權實法也。 phó chi dĩ gia nghiệp ủy quyền thật Pháp dã 。 此約迹門開權顯實。次拂之以權迹顯之以實本。 thử ước tích môn khai quyền hiển thật 。thứ phất chi dĩ quyền tích hiển chi dĩ thật bản 。 此本門開迹顯本也。 thử bản môn khai tích hiển bản dã 。 此即法華之大綱今家之撮要不過數行而已。 thử tức Pháp hoa chi đại cương kim gia chi toát yếu bất quá số hạnh/hành/hàng nhi dĩ 。 收一代教法出法華文心辨諸教所以。請有眼者委悉尋之。 thu nhất đại giáo Pháp xuất Pháp hoa văn tâm biện chư giáo sở dĩ 。thỉnh hữu nhãn giả ủy tất tầm chi 。 勿云法華漸圓不及華嚴頓極。 vật vân Pháp hoa tiệm viên bất cập hoa nghiêm đốn cực 。 當知法華約部則尚破華嚴般若。約教則尚破別教後心。 đương tri Pháp hoa ước bộ tức thượng phá hoa nghiêm Bát-nhã 。ước giáo tức thượng phá biệt giáo hậu tâm 。 如此教旨豈同外人因中有果等而為匹類耶。 như thử giáo chỉ khởi đồng ngoại nhân nhân trung hữu quả đẳng nhi vi thất loại da 。 一一文中皆先述教意。次引文證。 nhất nhất văn trung giai tiên thuật giáo ý 。thứ dẫn văn chứng 。 次當知下結成今經綱紀中三。先法。次譬。 thứ đương tri hạ kết thành kim Kinh cương kỉ trung tam 。tiên Pháp 。thứ thí 。 三引無量義意以合譬。若無諸數將何以紀定。 tam dẫn vô lượng nghĩa ý dĩ hợp thí 。nhược/nhã vô chư sổ tướng hà dĩ kỉ định 。 若不紀定將何以結歸。 nhược/nhã bất kỉ định tướng hà dĩ kết/kiết quy 。 若不結歸則佛意杳漫若無諸數則化儀不周。 nhược/nhã bất kết/kiết quy tức Phật ý yểu mạn nhược/nhã vô chư sổ tức hóa nghi bất châu 。 故開權顯實即彼所行是菩薩道。 cố khai quyền hiển thật tức bỉ sở hạnh thị Bồ Tát đạo 。 開迹顯本本迹雖殊不思議一。三明佛意鑒機中二。 khai tích hiển bản bản tích tuy thù bất tư nghị nhất 。tam minh Phật ý giám ky trung nhị 。 先明鑒機來久。次當知下明佛意難測。初文又二。 tiên minh giám ky lai cửu 。thứ đương tri hạ minh Phật ý nạn/nan trắc 。sơ văn hựu nhị 。 初總述次別指。初文言法身地等者。 sơ tổng thuật thứ biệt chỉ 。sơ văn ngôn Pháp thân địa đẳng giả 。 自本地真因初住已來。遠鑒今日乃至未來大小眾機。 tự bản địa chân nhân sơ trụ dĩ lai 。viễn giám kim nhật nãi chí vị lai đại tiểu chúng ky 。 故云本行菩薩道時所成壽命今猶未盡。 cố vân bổn hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo thời sở thành thọ mạng kim do vị tận 。 豈今日迹中草座木樹方鑒今日大小機耶。 khởi kim nhật tích trung thảo tọa mộc thụ/thọ phương giám kim nhật Đại tiểu ky da 。 次文云下別明鑒機。 thứ văn vân hạ biệt minh giám ky 。 以今日之事驗久遠之智。一代始成四十餘年。 dĩ kim nhật chi sự nghiệm cửu viễn chi trí 。nhất đại thủy thành tứ thập dư niên 。 豈能令彼世界塵數菩薩萬億諸大聲聞便悟大道現獲無生色 khởi năng lệnh bỉ thế giới trần số Bồ Tát vạn ức chư đại Thanh văn tiện ngộ đại đạo hiện hoạch vô sanh sắc 聲之益略難稱紀。 thanh chi ích lược nạn/nan xưng kỉ 。 故知今日逗會赴昔成熟之機況若種若脫非言可盡。 cố tri kim nhật đậu hội phó tích thành thục chi ky huống nhược/nhã chủng nhược/nhã thoát phi ngôn khả tận 。 於中又二初略明始終一期佛意。 ư trung hựu nhị sơ lược minh thủy chung nhất kỳ Phật ý 。 次信解下重牒信解領鑒證成。初文又三。 thứ tín giải hạ trọng điệp tín giải lĩnh giám chứng thành 。sơ văn hựu tam 。 初明佛垂世本意意雖知小而在大。次文云。 sơ minh Phật thùy thế bản ý ý tuy tri tiểu nhi tại Đại 。thứ văn vân 。 殷勤下明用小化本意。意雖知大而用小。三文云。 ân cần hạ minh dụng tiểu hóa bản ý 。ý tuy tri Đại nhi dụng tiểu 。tam văn vân 。 諸佛下明適機化儀佛意本暢。 chư Phật hạ minh thích ky hóa nghi Phật ý bổn sướng 。 非始靈鷲其心泰然。次信解文具足五時。 phi thủy Linh Thứu kỳ tâm thái nhiên 。thứ tín giải văn cụ túc ngũ thời 。 初華嚴時大機未起。以佛遠鑒令見而復遙。 sơ Hoa Nghiêm thời Đại ky vị khởi 。dĩ Phật viễn giám lệnh kiến nhi phục dao 。 次於窓牖中下知小機先熟故遙而不捨。 thứ ư song dũ trung hạ tri tiểu ky tiên thục cố dao nhi bất xả 。 所以密遣將護大機。故體業領付其意在茲。 sở dĩ mật khiển tướng hộ Đại ky 。cố thể nghiệp lĩnh phó kỳ ý tại tư 。 次當知下結中二。先正結。次文云下引證。四明校量中二。 thứ đương tri hạ kết/kiết trung nhị 。tiên chánh kết/kiết 。thứ văn vân hạ dẫn chứng 。tứ minh giáo lượng trung nhị 。 先引法師品與一代校量。 tiên dẫn Pháp sư phẩm dữ nhất đại giáo lượng 。 次將說下以疑請文與諸經校量。初文可知。次文中二。 thứ tướng thuyết hạ dĩ nghi thỉnh văn dữ chư Kinh giáo lượng 。sơ văn khả tri 。thứ văn trung nhị 。 先明與諸經一向異。 tiên minh dữ chư Kinh nhất hướng dị 。 次唯華嚴與法華經廣辨同異。初文中三止四請者。方便品初。 thứ duy hoa nghiêm dữ Pháp Hoa Kinh quảng biện đồng dị 。sơ văn trung tam chỉ tứ thỉnh giả 。Phương Tiện Phẩm sơ 。 佛止歎云。止舍利弗不須復說。 Phật chỉ thán vân 。chỉ Xá-lợi-phất bất tu phục thuyết 。 次舍利弗騰眾心請。次佛止云。 thứ Xá-lợi-phất đằng chúng tâm thỉnh 。thứ Phật chỉ vân 。 止止不須復說恐驚疑故。二舍利弗騰宿根利是故復請。 chỉ chỉ bất tu phục thuyết khủng kinh nghi cố 。nhị Xá-lợi-phất đằng tú căn lợi thị cố phục thỉnh 。 三佛復止舍利弗護增上慢故。 tam Phật phục chỉ Xá-lợi-phất hộ tăng thượng mạn cố 。 三舍利弗復騰宿慧益多是故更請四如來許說四身子願聞。 tam Xá-lợi-phất phục đằng tú tuệ ích đa thị cố cánh thỉnh tứ Như Lai hứa thuyết tứ thân tử nguyện văn 。 亦無疑網等者。餘經雖亦有請有止。 diệc vô nghi võng đẳng giả 。dư Kinh tuy diệc hữu thỉnh hữu chỉ 。 不同此經三乘四眾天龍咸有疑請。 bất đồng thử Kinh tam thừa Tứ Chúng Thiên Long hàm hữu nghi thỉnh 。 致請為往佛止為復。皆至於三名為殷勤。 trí thỉnh vi/vì/vị vãng Phật chỉ vi/vì/vị phục 。giai chí ư tam danh vi ân cần 。 說諸方等觀文可知者。且如說方等陀羅尼時。 thuyết chư phương đẳng quán văn khả tri giả 。thả như thuyết phương đẳng Đà-la-ni thời 。 初敘雷音比丘為九十二億魔之所掩蔽。 sơ tự lôi âm Tỳ-kheo vi/vì/vị cửu thập nhị ức ma chi sở yểm tế 。 華聚菩薩請佛救護。 hoa tụ Bồ Tát thỉnh Phật cứu hộ 。 佛便許以摩訶袒持調伏彼魔。後說滅罪脩行方法。如說淨名。 Phật tiện hứa dĩ Ma-ha đản trì điều phục bỉ ma 。hậu thuyết diệt tội tu hạnh/hành/hàng phương Pháp 。như thuyết tịnh danh 。 初因命問疾述昔被彈。文殊承旨。 sơ nhân mạng vấn tật thuật tích bị đạn 。Văn Thù thừa chỉ 。 廣論因疾調伏慰喻。此等諸文由問疾生。 quảng luận nhân tật điều phục úy dụ 。thử đẳng chư văn do vấn tật sanh 。 已下諸文。次第而起。不云再請。何況至三。 dĩ hạ chư văn 。thứ đệ nhi khởi 。bất vân tái thỉnh 。hà huống chí tam 。 說大品時。猶酬梵請者。如大品中。 thuyết Đại phẩm thời 。do thù phạm thỉnh giả 。như Đại phẩm trung 。 如來自敷師子之座。入王三昧。 Như Lai tự phu sư tử chi tọa 。nhập vương tam muội 。 身分次第放於六百萬億光明。放光明已。復入師子遊戲三昧。 thân phần thứ đệ phóng ư lục bách vạn ức quang minh 。phóng quang minh dĩ 。phục nhập Sư tử du hí tam-muội 。 現神變已。令無量人。各各謂佛獨為我說。 hiện thần biến dĩ 。lệnh vô lượng nhân 。các các vị Phật độc vi/vì/vị ngã thuyết 。 十方世界。亦復如是。此中無請。 thập phương thế giới 。diệc phục như thị 。thử trung vô thỉnh 。 仍用梵王初通請竟。是故此說猶酬梵王。所言猶者。 nhưng dụng Phạm Vương sơ thông thỉnh cánh 。thị cố thử thuyết do thù Phạm Vương 。sở ngôn do giả 。 佛初成道。梵王初請。請意既遠。鹿苑方等。 Phật sơ thành đạo 。Phạm Vương sơ thỉnh 。thỉnh ý ký viễn 。Lộc uyển phương đẳng 。 未稱梵心。故至般若。尚酬初請。故知三請。 vị xưng phạm tâm 。cố chí Bát-nhã 。thượng thù sơ thỉnh 。cố tri tam thỉnh 。 唯獨法華。驗不虛矣。次與華嚴對辨者。今一家意。 duy độc Pháp hoa 。nghiệm bất hư hĩ 。thứ dữ hoa nghiêm đối biện giả 。kim nhất gia ý 。 豈欲貶於法界融通。普賢遍入。文殊彌勒。 khởi dục biếm ư Pháp giới dung thông 。Phổ Hiền biến nhập 。Văn Thù Di lặc 。 妙用無邊耶。但據彼部文。猶帶行布。 diệu dụng vô biên da 。đãn cứ bỉ bộ văn 。do đái hạnh/hành/hàng bố 。 序首結集。自云始成。存行布故。仍未開權。 tự thủ kết tập 。tự vân thủy thành 。tồn hạnh/hành/hàng bố cố 。nhưng vị khai quyền 。 言始成故。尚未發迹。此之二義。文意之綱骨。 ngôn thủy thành cố 。thượng vị phát tích 。thử chi nhị nghĩa 。văn ý chi cương cốt 。 教法之心髓。而彼部不開不拂。 giáo pháp chi tâm tủy 。nhi bỉ bộ bất khai bất phất 。 焉知化迹無優劣耶。圓理無殊故今許云可為連類。 yên tri hóa tích vô ưu liệt da 。viên lý vô thù cố kim hứa vân khả vi/vì/vị liên loại 。 斥人師不了。故復論之。於中為二。 xích nhân sư bất liễu 。cố phục luận chi 。ư trung vi/vì/vị nhị 。 初總明同異。次別比決。初連類者。 sơ tổng minh đồng dị 。thứ biệt bỉ quyết 。sơ liên loại giả 。 如華嚴中說十住時。有十慧菩薩法慧為首。說十行時。 như hoa nghiêm trung thuyết thập trụ thời 。hữu thập tuệ Bồ Tát Pháp tuệ vi/vì/vị thủ 。thuyết thập hành thời 。 有十林菩薩。功德林為首。說十向時。 hữu thập lâm Bồ Tát 。công đức lâm vi/vì/vị thủ 。thuyết thập hướng thời 。 有十幢菩薩金剛幢為首。並云承佛力說。 hữu thập Tràng Bồ-tát Kim cương tràng vi/vì/vị thủ 。tịnh vân thừa Phật lực thuyết 。 至說十地時。有三十六菩薩。皆以藏為名。 chí thuyết Thập Địa thời 。hữu tam thập lục Bồ Tát 。giai dĩ tạng vi/vì/vị danh 。 金剛藏為首。解脫月居末。 Kim Cương tạng vi/vì/vị thủ 。giải thoát nguyệt cư mạt 。 是金剛藏入大智慧光明三昧十方皆爾。 thị Kim Cương tạng nhập đại trí tuệ quang minh tam muội thập phương giai nhĩ 。 從三昧起告諸菩薩言廣大如法界等。次列十地名竟。 tùng tam muội khởi cáo chư Bồ-tát ngôn quảng đại như Pháp giới đẳng 。thứ liệt Thập Địa danh cánh 。 云三世十方諸佛無有不說此十地者。 vân tam thế thập phương chư Phật vô hữu bất thuyết thử Thập Địa giả 。 一切菩薩隨順佛說。作是說已默然而住。 nhất thiết Bồ Tát tùy thuận Phật thuyết 。tác thị thuyết dĩ mặc nhiên nhi trụ/trú 。 一切菩薩聞是語已渴仰欲聞。 nhất thiết Bồ Tát văn thị ngữ dĩ khát ngưỡng dục văn 。 各各念言何故金剛藏菩薩說十地名已默然而住。 các các niệm ngôn hà cố Kim Cương tạng Bồ-tát thuyết Thập Địa danh dĩ mặc nhiên nhi trụ/trú 。 眾中有菩薩名解脫月知眾心念說五行偈請金剛 chúng trung hữu Bồ Tát danh giải thoát nguyệt tri chúng tâm niệm thuyết ngũ hành kệ thỉnh Kim cương 藏。金剛藏復說六行偈止云。 tạng 。Kim Cương tạng phục thuyết lục hạnh/hành/hàng kệ chỉ vân 。 眾生少信故我默然。解脫月復請云。 chúng sanh thiểu tín cố ngã mặc nhiên 。giải thoát nguyệt phục thỉnh vân 。 大眾直心清淨善脩助道種諸善根(云云)。金剛藏復止云。 Đại chúng trực tâm thanh tịnh thiện tu trợ đạo chủng chư thiện căn (vân vân )。Kim Cương tạng phục chỉ vân 。 眾雖清淨不久行者智慧未明了。 chúng tuy thanh tịnh bất cửu hành giả trí tuệ vị minh liễu 。 解脫月復請云。諸佛皆護念願說十地義。 giải thoát nguyệt phục thỉnh vân 。chư Phật giai hộ niệm nguyện thuyết Thập Địa nghĩa 。 諸菩薩同聲偈請。諸佛放光照。光中偈讚竟。 chư Bồ-tát đồng thanh kệ thỉnh 。chư Phật phóng quang chiếu 。quang trung kệ tán cánh 。 金剛藏復稱歎十地義深妙難思謙退已。 Kim Cương tạng phục xưng thán Thập Địa nghĩa thâm diệu nạn/nan tư khiêm thoái dĩ 。 次方乃云承佛力說。復誡眾令諦聽恭敬。又云。 thứ phương nãi vân thừa Phật lực thuyết 。phục giới chúng lệnh đế thính cung kính 。hựu vân 。 我之所說者如大海之一渧。次方廣說十地功德等。 ngã chi sở thuyết giả như đại hải chi nhất đế 。thứ phương quảng thuyết Thập Địa công đức đẳng 。 此乃三請兩止猶闕法華一請一止故云連 thử nãi tam thỉnh lượng (lưỡng) chỉ do khuyết Pháp hoa nhất thỉnh nhất chỉ cố vân liên 類。況法華所請獨顯本迹一實長遠耶。 loại 。huống Pháp hoa sở thỉnh độc hiển bản tích nhất thật trường/trưởng viễn da 。 又連類者。但云止請不云所說之法。 hựu liên loại giả 。đãn vân chỉ thỉnh bất vân sở thuyết chi Pháp 。 法非連類不可為儔。而人師偏著。謂加於法華者。 Pháp phi liên loại bất khả vi/vì/vị trù 。nhi nhân sư Thiên trước/trứ 。vị gia ư Pháp hoa giả 。 自古弘經論師不曉佛意。 tự cổ hoằng Kinh Luận sư bất hiểu Phật ý 。 唯見華嚴事廣文長菩薩致請。 duy kiến hoa nghiêm sự quảng văn trường/trưởng Bồ Tát trí thỉnh 。 而謂華嚴加勝法華近代已來讀山門教者。仍有此說。誤哉誤哉。 nhi vị hoa nghiêm gia thắng Pháp hoa cận đại dĩ lai độc sơn môn giáo giả 。nhưng hữu thử thuyết 。ngộ tai ngộ tai 。 況以人師但以請主勝劣相形不云法門觀 huống dĩ nhân sư đãn dĩ thỉnh chủ thắng liệt tướng hình bất vân Pháp môn quán 智勝此。而近代匠者更以教體謂勝法華。 trí thắng thử 。nhi cận đại tượng giả cánh dĩ giáo thể vị thắng Pháp hoa 。 豈非誤耶。總明同異竟。 khởi phi ngộ da 。tổng minh đồng dị cánh 。 次身子下別比決中三。初正此決。次彼以下明比決意。 thứ Thân tử hạ biệt bỉ quyết trung tam 。sơ chánh thử quyết 。thứ bỉ dĩ hạ minh bỉ quyết ý 。 三但此下結歸本文疑多請倍之意。初文又二。 tam đãn thử hạ kết/kiết quy bản văn nghi đa thỉnh bội chi ý 。sơ văn hựu nhị 。 初斥古師云法華請者唯小。 sơ xích cổ sư vân Pháp hoa thỉnh giả duy tiểu 。 次又彌勒下救法華不及菩薩疑請。於中又二先引齊。 thứ hựu Di lặc hạ cứu Pháp hoa bất cập Bồ Tát nghi thỉnh 。ư trung hựu nhị tiên dẫn tề 。 次又本門下明勝意。 thứ hựu bản môn hạ minh Thắng ý 。 初云法華中彌勒求決於文殊。華嚴中解脫月請釋疑於金剛藏。 sơ vân Pháp hoa trung Di lặc cầu quyết ư Văn Thù 。hoa nghiêm trung giải thoát nguyệt thỉnh thích nghi ư Kim Cương tạng 。 若據二處菩薩互為賓主。並是深位是則似齊。 nhược/nhã cứ nhị xứ/xử Bồ Tát hỗ vi/vì/vị tân chủ 。tịnh thị thâm vị thị tắc tự tề 。 故云若為有異二處會主雖即釋迦舍那不同。 cố vân nhược/nhã vi/vì/vị hữu dị nhị xứ/xử hội chủ tuy tức Thích Ca xá na bất đồng 。 但是衣纓少殊內身不別。次文者。 đãn thị y anh thiểu thù nội thân bất biệt 。thứ văn giả 。 一往雖然。所請之法所被機緣不無同異。 nhất vãng tuy nhiên 。sở thỉnh chi Pháp sở bị ky duyên bất vô đồng dị 。 華嚴兼別法華純圓。 hoa nghiêm kiêm biệt Pháp hoa thuần viên 。 又十方諸佛皆是舍那分身而經中不說。亦是以權而覆於實。 hựu thập phương chư Phật giai thị xá na phần thân nhi Kinh trung bất thuyết 。diệc thị dĩ quyền nhi phước ư thật 。 是故須此比決令勝。於中又三。 thị cố tu thử bỉ quyết lệnh thắng 。ư trung hựu tam 。 初總明請人說者所說法勝。次若彼下別明眷屬勝。 sơ tổng minh thỉnh nhân thuyết giả sở thuyết pháp thắng 。thứ nhược/nhã bỉ hạ biệt minh quyến thuộc thắng 。 三又彼下明化主勝。初文者。法華本門是佛說佛法。 tam hựu bỉ hạ minh hóa chủ thắng 。sơ văn giả 。Pháp hoa bản môn thị Phật thuyết Phật Pháp 。 與華嚴中加於菩薩說菩薩法。不無同異。 dữ hoa nghiêm trung gia ư Bồ-tát thuyết Bồ Tát Pháp 。bất vô đồng dị 。 如此優劣佛旨難思。故大師自云。 như thử ưu liệt Phật chỉ nạn/nan tư 。cố Đại sư tự vân 。 若較其優劣恐失佛旨。 nhược/nhã giác kỳ ưu liệt khủng thất Phật chỉ 。 佛旨但在誘物契真但能被教門不可一概。所以復云。 Phật chỉ đãn tại dụ vật khế chân đãn năng bị giáo môn bất khả nhất khái 。sở dĩ phục vân 。 此法華經開權顯實開迹顯本。如斯兩意永異餘經。 thử Pháp Hoa Kinh khai quyền hiển thật khai tích hiển bản 。như tư lượng (lưỡng) ý vĩnh dị dư Kinh 。 請倍疑多復異諸教。 thỉnh bội nghi đa phục dị chư giáo 。 故迹門三止四請本門四請三誡。次文中言不無疎密者。 cố tích môn tam chỉ tứ thỉnh bản môn tứ thỉnh tam giới 。thứ văn trung ngôn bất vô sơ mật giả 。 知識疎發心密。知識可互相成益。發心則師位不移。 tri thức sơ phát tâm mật 。tri thức khả hỗ tương thành ích 。phát tâm tức sư vị bất di 。 故知。知識之言。覆此發心之事。 cố tri 。tri thức chi ngôn 。phước thử phát tâm chi sự 。 顯覆不等疎密何疑。第三意者。 hiển phước bất đẳng sơ mật hà nghi 。đệ tam ý giả 。 彼十方說法法同人同被加者同。 bỉ thập phương thuyết Pháp Pháp đồng nhân đồng bị gia giả đồng 。 是則化主眷屬並以一身無量身互為主伴同而不同一身多身一多自在。 thị tắc hóa chủ quyến thuộc tịnh dĩ nhất thân vô lượng thân hỗ vi/vì/vị chủ bạn đồng nhi bất đồng nhất thân đa thân nhất đa tự tại 。 而覆其分身之說但云主伴相關。 nhi phước kỳ phần thân chi thuyết đãn vân chủ bạn tướng quan 。 設彼一身多身但云法同名同。彼一華臺立一化主。 thiết bỉ nhất thân đa thân đãn vân Pháp đồng danh đồng 。bỉ nhất hoa đài lập nhất hóa chủ 。 華臺相去其量叵量。 hoa đài tướng khứ kỳ lượng phả lượng 。 今以八方土田滿中諸佛凡集幾許華臺佛耶。 kim dĩ bát phương thổ điền mãn trung chư Phật phàm tập kỷ hứa hoa đài Phật da 。 舉例而知塵數亦爾比決意者。彼華嚴佛何殊法華已如前說。 cử lệ nhi tri trần số diệc nhĩ bỉ quyết ý giả 。bỉ hoa nghiêm Phật hà thù Pháp hoa dĩ như tiền thuyết 。 餘並如文。及疏文中廣以十義辨於同異。 dư tịnh như văn 。cập sớ văn trung quảng dĩ thập nghĩa biện ư đồng dị 。 三結歸如文。二結勸。 tam kết quy như văn 。nhị kết khuyến 。 ○次異解中二。先明三意通用。 ○thứ dị giải trung nhị 。tiên minh tam ý thông dụng 。 次明諸師不同。初文者。頓漸不定名雖不殊。 thứ minh chư sư bất đồng 。sơ văn giả 。đốn tiệm bất định danh tuy bất thù 。 但明義不了是故須破。初中言南三北七者。 đãn minh nghĩa bất liễu thị cố tu phá 。sơ trung ngôn Nam tam Bắc thất giả 。 南謂南朝即京江之南。北謂北朝河北也。 Nam vị Nam triêu tức kinh giang chi Nam 。Bắc vị Bắc triêu hà Bắc dã 。 自宋朝已來三論相承。其師非一並稟羅什。 tự Tống triêu dĩ lai tam luận tướng thừa 。kỳ sư phi nhất tịnh bẩm La thập 。 但年代淹久文疏零落。至齊朝已來玄綱殆絕。 đãn niên đại yêm cửu văn sớ linh lạc 。chí tề triêu dĩ lai huyền cương đãi tuyệt 。 江南盛弘成實。河北偏尚毘曇。 giang Nam thịnh hoằng thành thật 。hà Bắc Thiên thượng tỳ đàm 。 於時高麗朗公至齊建武來至江南。 ư thời cao lệ lãng công chí tề kiến vũ lai chí giang Nam 。 難成實師結舌無對。因茲朗公自弘三論。 nạn/nan thành thật sư kết/kiết thiệt vô đối 。nhân tư lãng công tự hoằng tam luận 。 至梁武帝勅十人止觀詮等令學三論。九人但為兒戲。 chí Lương Vũ-đế sắc thập nhân chỉ quán thuyên đẳng lệnh học tam luận 。cửu nhân đãn vi/vì/vị nhi hí 。 唯止觀詮習學成就。詮有學士四人入室。 duy chỉ quán thuyên tập học thành tựu 。thuyên hữu học sĩ tứ nhân nhập thất 。 時人語曰。興皇伏虎朗。栖霞得意布。 thời nhân ngữ viết 。hưng hoàng phục hổ lãng 。tê hà đắc ý bố 。 長干領語辯禪眾文章勇。 trường/trưởng can lĩnh ngữ biện Thiền chúng văn chương dũng 。 故知南宗初弘成實後尚三論。 cố tri Nam tông sơ hoằng thành thật hậu thượng tam luận 。 近代相傳以天台義指為南宗者非也。自是山門一家相承。是故難則南北俱破。 cận đại tướng truyền dĩ Thiên Thai nghĩa chỉ vi/vì/vị Nam tông giả phi dã 。tự thị sơn môn nhất gia tướng thừa 。thị cố nạn/nan tức Nam Bắc câu phá 。 取則南北俱存。今時言北宗者。 thủ tắc Nam Bắc câu tồn 。kim thời ngôn Bắc tông giả 。 謂俱舍唯識。南方近代。亦無偏弘。 vị câu xá duy thức 。Nam phương cận đại 。diệc vô Thiên hoằng 。 其中諸師所用義意。若憑三論。則應判為南宗。 kỳ trung chư sư sở dụng nghĩa ý 。nhược/nhã bằng tam luận 。tức ưng phán vi/vì/vị Nam tông 。 若今師所用。毘曇成實。及三論等。大小諸經。 nhược/nhã kim sư sở dụng 。tỳ đàm thành thật 。cập tam luận đẳng 。đại tiểu chư Kinh 。 隨義引用不偏南北。若法相宗徒。多依大論。 tùy nghĩa dẫn dụng bất Thiên Nam Bắc 。nhược/nhã Pháp tướng tông đồ 。đa y đại luận 。 觀門綱格。正用瓔絡。融通諸法。則依大品。 quán môn cương cách 。chánh dụng anh lạc 。dung thông chư Pháp 。tức y Đại phẩm 。 及諸部圓文。故知今家不偏朋黨。 cập chư bộ viên văn 。cố tri kim gia bất Thiên bằng đảng 。 護身寺自軌法師。大乘是人為立號。以重其所習。 hộ thân tự tự quỹ Pháp sư 。Đại-Thừa thị nhân vi/vì/vị lập hiệu 。dĩ trọng kỳ sở tập 。 故美之稱為大乘。 cố mỹ chi xưng vi/vì/vị Đại-Thừa 。 ○三明難中。先難南三。次難北七。 ○tam minh nạn/nan trung 。tiên nạn/nan Nam tam 。thứ nạn/nan Bắc thất 。 初南三中先難五時。 sơ Nam tam trung tiên nạn/nan ngũ thời 。 次今更下重難前文用三時義。初文二。先難五時。次五時之失下結難。 thứ kim cánh hạ trọng nạn/nan tiền văn dụng tam thời nghĩa 。sơ văn nhị 。tiên nạn/nan ngũ thời 。thứ ngũ thời chi thất hạ kết/kiết nạn/nan 。 初文正難用涅槃五味五時。又三。 sơ văn chánh nạn/nan dụng Niết-Bàn ngũ vị ngũ thời 。hựu tam 。 初難五時。次難共用頓等三教。三難用涅槃五味。 sơ nạn/nan ngũ thời 。thứ nạn/nan cọng dụng đốn đẳng tam giáo 。tam nạn/nan dụng Niết-Bàn ngũ vị 。 初文又二。初敘意。次正難。 sơ văn hựu nhị 。sơ tự ý 。thứ chánh nạn/nan 。 初言先難五時者。以初二師立三四時。攝在五時中故。 sơ ngôn tiên nạn/nan ngũ thời giả 。dĩ sơ nhị sư lập tam tứ thời 。nhiếp tại ngũ thời trung cố 。 先總標意竟。次若言下次第難其五時。 tiên tổng tiêu ý cánh 。thứ nhược/nhã ngôn hạ thứ đệ nạn/nan kỳ ngũ thời 。 即自為五文。初難十二年前有相教者。 tức tự vi/vì/vị ngũ văn 。sơ nạn/nan thập nhị niên tiền hữu tướng giáo giả 。 先牒其所立。次難難中又四。 tiên điệp kỳ sở lập 。thứ nạn/nan nạn/nan trung hựu tứ 。 初總難十二年前及以有相。次又阿含下單以空難。 sơ tổng nạn/nan thập nhị niên tiền cập dĩ hữu tướng 。thứ hựu A Hàm hạ đan dĩ không nạn/nan 。 三又成道下難十二年前唯小。四復次下以成論破意難。 tam hựu thành đạo hạ nạn/nan thập nhị niên tiền duy tiểu 。tứ phục thứ hạ dĩ thành luận phá ý nạn/nan 。 初文中言成論等者。論屬十二年前。 sơ văn trung ngôn thành luận đẳng giả 。luận chúc thập nhị niên tiền 。 論文自明空義。論師判之為有相教。豈非以有。 luận văn tự minh không nghĩa 。Luận sư phán chi vi/vì/vị hữu tướng giáo 。khởi phi dĩ hữu 。 加誣己宗。為有相教次文者。 gia vu kỷ tông 。vi/vì/vị hữu tướng giáo thứ văn giả 。 阿含即是十二年前。及大論所指。皆明空義如何云有。 A Hàm tức thị thập nhị niên tiền 。cập đại luận sở chỉ 。giai minh không nghĩa như hà vân hữu 。 言是老死等者。如止觀第六記。 ngôn thị lão tử đẳng giả 。như chỉ quán đệ lục kí 。 次論所指云三藏中明法空為大空者。 thứ luận sở chỉ vân Tam Tạng trung minh pháp không vi/vì/vị đại không giả 。 他云三藏通大小何為但屬小。 tha vân tam tạng thông đại tiểu hà vi/vì/vị đãn chúc tiểu 。 今明如法華云貪著小乘三藏學者。又大論中。 kim minh như Pháp hoa vân tham trước Tiểu thừa tam tạng học giả 。hựu đại luận trung 。 處處以三藏對衍而辨大小。故準此文以三藏為小。 xứ xứ dĩ Tam Tạng đối diễn nhi biện đại tiểu 。cố chuẩn thử văn dĩ Tam Tạng vi/vì/vị tiểu 。 若論通者小衍二門俱有三藏自是通途非別意 nhược/nhã luận thông giả tiểu diễn nhị môn câu hữu Tam Tạng tự thị thông đồ phi biệt ý 也。若唯通途如何銷通法華大論。 dã 。nhược/nhã duy thông đồ như hà tiêu thông Pháp hoa đại luận 。 具如四教本中廣明。 cụ như tứ giáo bổn trung quảng minh 。 故十二年前約顯露教秖可通云三藏教耳。故不可云見有得道。 cố thập nhị niên tiền ước hiển lộ giáo kì khả thông vân tam tạng giáo nhĩ 。cố bất khả vân kiến hữu đắc đạo 。 若唯見有妨於三門。 nhược/nhã duy kiến hữu phương ư tam môn 。 是故文中且破存於計有之見。又三藏教準不定教。 thị cố văn trung thả phá tồn ư kế hữu chi kiến 。hựu tam tạng giáo chuẩn bất định giáo 。 亦非獨在十二年前。如食檀耳是涅槃時。 diệc phi độc tại thập nhị niên tiền 。như thực/tự đàn nhĩ thị Niết-Bàn thời 。 其事亦在四阿含內。迦留陀夷亦復如是。 kỳ sự diệc tại tứ A hàm nội 。Ca-lưu-đà-di diệc phục như thị 。 故顯露教十二年前定唯在小。三難唯小中二。 cố hiển lộ giáo thập nhị niên tiền định duy tại tiểu 。tam nạn/nan duy tiểu trung nhị 。 初文引央掘仍是大乘明空亦在十二年前。 sơ văn dẫn Ương quật nhưng thị Đại-Thừa minh không diệc tại thập nhị niên tiền 。 次又如大論。得道已後十二年中亦說般若。 thứ hựu như đại luận 。đắc đạo dĩ hậu thập nhị niên trung diệc thuyết Bát-nhã 。 四成論斥意難中三。初直以論師斥意難教成虛設。 tứ thành luận xích ý nạn/nan trung tam 。sơ trực dĩ Luận sư xích ý nạn/nan giáo thành hư thiết 。 次又拘隣下以得道人難得道不無則教 thứ hựu câu lân hạ dĩ đắc đạo nhân nan đắc đạo bất vô tức giáo 成無相。三又若下以得道與無相雙折。 thành vô tướng 。tam hựu nhược/nhã hạ dĩ đắc đạo dữ vô tướng song chiết 。 又為三。 hựu vi/vì/vị tam 。 初難得道不得道教同無相及以邪說。次難得道仍存有相道亦成外。 sơ nan đắc đạo bất đắc đạo giáo đồng vô tướng cập dĩ tà thuyết 。thứ nan đắc đạo nhưng tồn hữu tướng đạo diệc thành ngoại 。 三結成過相。次難十二年後亦二。 tam kết thành quá/qua tướng 。thứ nạn/nan thập nhị niên hậu diệc nhị 。 先牒所立以略非。次若言下廣破。 tiên điệp sở lập dĩ lược phi 。thứ nhược/nhã ngôn hạ quảng phá 。 彼師以般若教為第二時。故般若無褒貶等。所以約此而為難辭。 bỉ sư dĩ Bát-nhã giáo vi/vì/vị đệ nhị thời 。cố Bát-nhã vô bao biếm đẳng 。sở dĩ ước thử nhi vi nạn/nan từ 。 於中為六初難無相不成。 ư trung vi/vì/vị lục sơ nạn/nan vô tướng bất thành 。 次若言下難不明佛性。三若言下以般若無會三難。 thứ nhược/nhã ngôn hạ nạn/nan bất minh Phật tánh 。tam nhược/nhã ngôn hạ dĩ Bát-nhã vô hội tam nạn/nan 。 四若言下以般若無彈訶難五若言下以般若 tứ nhược/nhã ngôn hạ dĩ Bát-nhã vô đạn ha nạn/nan ngũ nhược/nhã ngôn hạ dĩ Bát-nhã 是第二時教難。六以般若通十二年前難。 thị đệ nhị thời giáo nạn/nan 。lục dĩ Bát-nhã thông thập nhị niên tiền nạn/nan 。 初如文。次文又三。初單以正因佛性難。 sơ như văn 。thứ văn hựu tam 。sơ đan dĩ chánh nhân Phật tánh nạn/nan 。 次故知下以三佛性難。 thứ cố tri hạ dĩ tam Phật tánh nạn/nan 。 三若言無常下以八十年不說佛性難。初文又二。 tam nhược/nhã ngôn vô thường hạ dĩ át thập niên bất thuyết Phật tánh nạn/nan 。sơ văn hựu nhị 。 初以共不共般若難。次大經下以名義同難。又為四。 sơ dĩ cọng bất cộng Bát-nhã nạn/nan 。thứ Đại Nhật kinh hạ dĩ danh nghĩa đồng nạn/nan 。hựu vi/vì/vị tứ 。 初引五名中有佛性般若難。 sơ dẫn ngũ danh trung hữu Phật tánh Bát-nhã nạn/nan 。 次彼師救三若爾下重破。四又涅槃下重引文結同。 thứ bỉ sư cứu tam nhược nhĩ hạ trọng phá 。tứ hựu Niết-Bàn hạ trọng dẫn văn kết/kiết đồng 。 初文云佛性有。五種名。如止觀第三記。意仍少別。 sơ văn vân Phật tánh hữu 。ngũ chủng danh 。như chỉ quán đệ tam kí 。ý nhưng thiểu biệt 。 次救云涅槃自是三德中之般若。非無相者。 thứ cứu vân Niết-Bàn tự thị tam đức trung chi Bát-nhã 。phi vô tướng giả 。 此過更甚。一者三德般若。猶有相過。 thử quá/qua cánh thậm 。nhất giả tam đức Bát-nhã 。do hữu tướng quá/qua 。 二者無相般若。非三德過。若非三德。即是無常。 nhị giả vô tướng Bát-nhã 。phi tam đức quá/qua 。nhược/nhã phi tam đức 。tức thị vô thường 。 若是無常云何無相。縱屬小乘。 nhược/nhã thị vô thường vân hà vô tướng 。túng chúc Tiểu thừa 。 亦非十二年後般若。無相不成。況重破中還為涅槃所指。 diệc phi thập nhị niên hậu Bát-nhã 。vô tướng bất thành 。huống trọng phá trung hoàn vi/vì/vị Niết-Bàn sở chỉ 。 涅槃何殊般若耶。 Niết-Bàn hà thù ba/bát nhược da 。 況重立結同中涅槃佛性。與實際般若不殊。次以三佛性難中三。 huống trọng lập kết/kiết đồng trung Niết Bàn Phật tánh 。dữ thật tế Bát-nhã bất thù 。thứ dĩ tam Phật tánh nạn/nan trung tam 。 初更牒涅槃般若所明實相法性。為正因。 sơ cánh điệp Niết-Bàn Bát-nhã sở minh thật tướng pháp tánh 。vi/vì/vị chánh nhân 。 對餘二性為三因。次重引金剛論。 đối dư nhị tánh vi/vì/vị tam nhân 。thứ trọng dẫn Kim cương luận 。 證般若為了因佛性。三但名異下舉譬結難。 chứng Bát-nhã vi/vì/vị liễu nhân Phật tánh 。tam đãn danh dị hạ cử thí kết/kiết nạn/nan 。 三以八十年佛難中二。先牒所計。次難。 tam dĩ át thập niên Phật nạn/nan trung nhị 。tiên điệp sở kế 。thứ nạn/nan 。 難中又三。初以八十年佛亦說常難。 nạn/nan trung hựu tam 。sơ dĩ át thập niên Phật diệc thuyết thường nạn/nan 。 次引大論秖是一身而分生法難。三以小況並難。 thứ dẫn đại luận kì thị nhất thân nhi phần sanh pháp nạn/nan 。tam dĩ tiểu huống tịnh nạn/nan 。 初言云云者。涅槃八十既說常。 sơ ngôn vân vân giả 。Niết-Bàn bát thập ký thuyết thường 。 般若八十豈不說。般若八十若不說涅槃八十安得說。 Bát-nhã bát thập khởi bất thuyết 。Bát-nhã bát thập nhược/nhã bất thuyết Niết-Bàn bát thập an đắc thuyết 。 廣並(云云)。次引大論又二。先分二身。 quảng tịnh (vân vân )。thứ dẫn đại luận hựu nhị 。tiên phần nhị thân 。 次二身合。初文者。般若之中既為諸菩薩。 thứ nhị thân hợp 。sơ văn giả 。Bát-nhã chi trung ký vi/vì/vị chư Bồ-tát 。 當知化主必非生死。若非生死即是常住。 đương tri hóa chủ tất phi sanh tử 。nhược/nhã phi sanh tử tức thị thường trụ 。 若是常住明常灼然。所言佛有生法二身者。 nhược/nhã thị thường trụ minh thường chước nhiên 。sở ngôn Phật hữu sanh pháp nhị thân giả 。 如大品中華積世界普明菩薩欲來此土。 như Đại phẩm Trung Hoa tích thế giới phổ minh Bồ Tát dục lai thử độ 。 彼佛命其問訊釋迦少病少惱等。論問云。 bỉ Phật mạng kỳ vấn tấn Thích Ca thiểu bệnh thiểu não đẳng 。luận vấn vân 。 何故諸佛問訊而言病惱。論答云。 hà cố chư Phật vấn tấn nhi ngôn bệnh não 。luận đáp vân 。 佛有生法二身故。生身有寒熱乃至九惱。法身無病。 Phật hữu sanh pháp nhị thân cố 。sanh thân hữu hàn nhiệt nãi chí cửu não 。Pháp thân vô bệnh 。 故問生身不問法身。次釋論下明二身合者。 cố vấn sanh thân bất vấn Pháp thân 。thứ thích luận hạ minh nhị thân hợp giả 。 教分二身為機劣故。 giáo phần nhị thân vi/vì/vị ky liệt cố 。 豈以為劣機故暫現無常。即以無常加誣法性令無常耶。 khởi dĩ vi/vì/vị liệt ky cố tạm hiện vô thường 。tức dĩ vô thường gia vu pháp tánh lệnh vô thường da 。 三舉小為況者。均提沙彌緣出大論。 tam cử tiểu vi/vì/vị huống giả 。quân đề sa di duyên xuất đại luận 。 如止觀第四記。彼小乘言不滅者。 như chỉ quán đệ tứ kí 。bỉ Tiểu thừa ngôn bất diệt giả 。 以無作之業至未來世名為不滅。非常住不滅。 dĩ vô tác chi nghiệp chí vị lai thế danh vi bất diệt 。phi thường trụ bất diệt 。 且引不滅破彼無常。三般若無會三難者。 thả dẫn bất diệt phá bỉ vô thường 。tam Bát-nhã vô hội tam nạn/nan giả 。 其實般若未會其人。今且以會法而為難者。 kỳ thật Bát-nhã vị hội kỳ nhân 。kim thả dĩ hội Pháp nhi vi nạn/nan giả 。 彼亦不曉會法不會人故。又為二。 bỉ diệc bất hiểu hội Pháp bất hội nhân cố 。hựu vi/vì/vị nhị 。 別汎引天子發心。 biệt phiếm dẫn Thiên Tử phát tâm 。 天子雖非二乘然發菩提即當會義。次引聲聞發心正明會義。又為二。 Thiên Tử tuy phi nhị thừa nhiên phát Bồ-đề tức đương hội nghĩa 。thứ dẫn Thanh văn phát tâm chánh minh hội nghĩa 。hựu vi/vì/vị nhị 。 初引經。次若聲聞下釋。 sơ dẫn Kinh 。thứ nhược/nhã Thanh văn hạ thích 。 初文中云與生死作障隔者。滅智灰身永斷生死。 sơ văn trung vân dữ sanh tử tác chướng cách giả 。diệt trí hôi thân vĩnh đoạn sanh tử 。 若其發心大悲利物應處生死與物結緣。 nhược/nhã kỳ phát tâm đại bi lợi vật ưng xứ/xử sanh tử dữ vật kết duyên 。 若種若脫而成熟之。 nhược/nhã chủng nhược/nhã thoát nhi thành thục chi 。 是故二乘已斷生死永與生死作障隔。故不能復入生死益物。 thị cố nhị thừa dĩ đoạn sanh tử vĩnh dữ sanh tử tác chướng cách 。cố bất năng phục nhập sanh tử ích vật 。 若發三菩提心者我亦隨喜者。折挫小行令發大心。 nhược/nhã phát tam-Bồ-đề tâm giả ngã diệc tùy hỉ giả 。chiết tỏa tiểu hạnh/hành/hàng lệnh phát Đại tâm 。 於權教中雖云敗種。佛以實理而發動之。 ư quyền giáo trung tuy vân bại chủng 。Phật dĩ thật lý nhi phát động chi 。 假使能發菩提心者我亦隨喜。 giả sử năng phát Bồ-đề tâm giả ngã diệc tùy hỉ 。 四難無褒貶中四。初引斥智。 tứ nạn/nan vô bao biếm trung tứ 。sơ dẫn xích trí 。 次又十三下引斥教三又云下以引失教旨難。四豈有下結。 thứ hựu thập tam hạ dẫn xích giáo tam hựu vân hạ dĩ dẫn thất giáo chỉ nạn/nan 。tứ khởi hữu hạ kết/kiết 。 次文言不從大家求食等者。 thứ văn ngôn bất tùng Đại gia cầu thực/tự đẳng giả 。 經云汝是上人應求上法。不應自鄙唯居下位。 Kinh vân nhữ thị thượng nhân ưng cầu thượng Pháp 。bất ưng tự bỉ duy cư hạ vị 。 不應如彼攀附枝葉。狗狎作務等。 bất ưng như bỉ phàn phụ chi diệp 。cẩu hiệp tác vụ đẳng 。 三引失教旨中言見象等者。立小乘教本期於大。 tam dẫn thất giáo chỉ trung ngôn kiến tượng đẳng giả 。lập Tiểu thừa giáo bổn kỳ ư Đại 。 住小亡大斯為不黠。四結如文。五難是第二時中二。 trụ/trú tiểu vong Đại tư vi/vì/vị bất hiệt 。tứ kết như văn 。ngũ nạn/nan thị đệ nhị thời trung nhị 。 初引諸經。次經經下結難。 sơ dẫn chư Kinh 。thứ Kinh Kinh hạ kết/kiết nạn/nan 。 六難十二年後有無相如文。次難第三時者。 lục nạn/nan thập nhị niên hậu hữu vô tướng như văn 。thứ nạn/nan đệ tam thời giả 。 彼以方等為第三時教。故須約褒貶等難。 bỉ dĩ phương đẳng vi/vì/vị đệ tam thời giáo 。cố tu ước bao biếm đẳng nạn/nan 。 於中為二。初牒所計。次今問下正難。初如文。 ư trung vi/vì/vị nhị 。sơ điệp sở kế 。thứ kim vấn hạ chánh nạn/nan 。sơ như văn 。 次為四。初難方等不應在般若之後。 thứ vi/vì/vị tứ 。sơ nạn/nan phương đẳng bất ưng tại Bát-nhã chi hậu 。 次又彌勒下難被彈不應獨在聲聞。 thứ hựu Di lặc hạ nạn/nan bị đạn bất ưng độc tại Thanh văn 。 三若言下難不應以七百之壽用判方等。 tam nhược/nhã ngôn hạ nạn/nan bất ưng dĩ thất bách chi thọ dụng phán phương đẳng 。 四以三佛性難同涅槃常住。初二如文。第三中又三。初難。 tứ dĩ tam Phật tánh nạn/nan đồng Niết-Bàn thường trụ 。sơ nhị như văn 。đệ tam trung hựu tam 。sơ nạn/nan 。 次文辨下再辨。三又云下引證常身。 thứ văn biện hạ tái biện 。tam hựu vân hạ dẫn chứng thường thân 。 初文中云七百阿僧祇者。 sơ văn trung vân thất bách a-tăng-kì giả 。 楞嚴七百及淨名金剛二經俱是第三時教。何故不取金剛為正。 lăng nghiêm thất bách cập tịnh danh Kim cương nhị Kinh câu thị đệ tam thời giáo 。hà cố bất thủ Kim cương vi/vì/vị chánh 。 而人師苦以七百判為無常。 nhi nhân sư khổ dĩ thất bách phán vi/vì/vị vô thường 。 若七百無常金剛豈常。方等金剛若無常者。 nhược/nhã thất bách vô thường Kim cương khởi thường 。phương đẳng Kim cương nhược/nhã vô thường giả 。 涅槃金剛何必是常。涅槃無常佛性何在。言何疾何惱者。 Niết-Bàn Kim cương hà tất thị thường 。Niết-Bàn vô thường Phật tánh hà tại 。ngôn hà tật hà não giả 。 乳光經中佛在毘耶離音樂樹下眾會說法。 nhũ quang Kinh trung Phật tại tỳ da ly âm lạc/nhạc thụ hạ chúng hội thuyết Pháp 。 佛少中風當用牛乳。 Phật thiểu trung phong đương dụng ngưu nhũ 。 時城中有梵志名摩耶利。五百弟子。為國大長者。不信佛法。 thời thành trung hữu Phạm-chí danh Ma Da lợi 。ngũ bách đệ-tử 。vi/vì/vị quốc Đại Trưởng-giả 。bất tín Phật Pháp 。 不知布施。羅覆宅庭。不令鳥侵。 bất tri bố thí 。La phước trạch đình 。bất lệnh điểu xâm 。 所居之處去佛不遠。佛告阿難。汝持我名至梵志所。 sở cư chi xứ/xử khứ Phật bất viễn 。Phật cáo A-nan 。nhữ trì ngã danh chí Phạm-chí sở 。 索乳(豸*童)來。阿難受教而往。持鉢門下立。 tác/sách nhũ (trĩ *đồng )lai 。A-nan thọ giáo nhi vãng 。trì bát môn hạ lập 。 時梵志欲入王宮。因見阿難。問曰。 thời Phạm-chí dục nhập vương cung 。nhân kiến A-nan 。vấn viết 。 何故晨朝持鉢住此。阿難具以佛意答梵志。 hà cố thần triêu trì bát trụ/trú thử 。A-nan cụ dĩ Phật ý đáp Phạm-chí 。 梵志默然思惟。若不與乳。諸人咸謂我慳。 Phạm-chí mặc nhiên tư tánh 。nhược/nhã bất dữ nhũ 。chư nhân hàm vị ngã xan 。 若與乳者。諸梵志謂我事瞿曇道。復思惟已。 nhược/nhã dữ nhũ giả 。chư Phạm-chí vị ngã sự Cồ Đàm đạo 。phục tư tánh dĩ 。 即授弊牛。令阿難自(穀-禾+牛)。欲令弊牛觸殺阿難。 tức thọ/thụ tệ ngưu 。lệnh A-nan tự (cốc -hòa +ngưu )。dục lệnh tệ ngưu xúc sát A-nan 。 折辱瞿曇。如謀而行。梵志五百弟子皆笑云。 chiết nhục Cồ Đàm 。như mưu nhi hạnh/hành/hàng 。Phạm-chí ngũ bách đệ-tử giai tiếu vân 。 瞿曇常自言能度生老病死。今者自病須乳。 Cồ Đàm thường tự ngôn năng độ sanh lão bệnh tử 。kim giả tự bệnh tu nhũ 。 時維摩詰訶辭問答空聲等。具如淨名。 thời Duy-Ma-Cật ha từ vấn đáp không thanh đẳng 。cụ như tịnh danh 。 仍廣於經。時五百弟子。聞空中聲。即無狐疑。 nhưng quảng ư Kinh 。thời ngũ bách đệ-tử 。văn không trung thanh 。tức vô hồ nghi 。 皆悉歡喜。發無上心。時梵志內外眷屬。 giai tất hoan hỉ 。phát vô thượng tâm 。thời Phạm-chí nội ngoại quyến thuộc 。 及聚落中無數千人。皆隨阿難往看(穀-禾+牛)牛。 cập tụ lạc trung vô số thiên nhân 。giai tùy A-nan vãng khán (cốc -hòa +ngưu )ngưu 。 阿難至牛傍。自念我師法。不自(穀-禾+牛)乳。言竟。 A-nan chí ngưu bàng 。tự niệm ngã sư Pháp 。bất tự (cốc -hòa +ngưu )nhũ 。ngôn cánh 。 忉利天座。為之大動。從天下來。化為小梵志。 Đao Lợi Thiên tọa 。vi/vì/vị chi Đại động 。tùng thiên hạ lai 。hóa vi/vì/vị tiểu Phạm-chí 。 往牛傍。阿難見之歡喜。請取乳。即答阿難。 vãng ngưu bàng 。A-nan kiến chi hoan hỉ 。thỉnh thủ nhũ 。tức đáp A-nan 。 我非梵志。是帝釋耳。聞世尊須乳。 ngã phi Phạm-chí 。thị Đế Thích nhĩ 。văn Thế Tôn tu nhũ 。 故來至此。阿難言。何能近此醒穢耶。答言。 cố lai chí thử 。A-nan ngôn 。hà năng cận thử tỉnh uế da 。đáp ngôn 。 我之何如佛世尊耶。欲為取乳。唯願知時。 ngã chi hà như Phật Thế tôn da 。dục vi/vì/vị thủ nhũ 。duy nguyện tri thời 。 帝釋諾即持器至牛傍。牛便靜住。觀者驚怪。 Đế Thích nặc tức trì khí chí ngưu bàng 。ngưu tiện tĩnh trụ/trú 。quán giả kinh quái 。 小梵志有何緣來。為之(穀-禾+牛)乳。儻為弊牛觸死。 tiểu Phạm-chí hữu hà duyên lai 。vi/vì/vị chi (cốc -hòa +ngưu )nhũ 。thảng vi/vì/vị tệ ngưu xúc tử 。 當奈何耶。帝釋說偈言。今佛小中風。 đương nại hà da 。Đế Thích thuyết kệ ngôn 。kim Phật tiểu trung phong 。 與乳作乳種。令佛服之差。得福無有量。 dữ nhũ tác nhũ chủng 。lệnh Phật phục chi sái 。đắc phước vô hữu lượng 。 佛尊天人師。常慈心憂念。蜎飛蠕動類。 Phật tôn Thiên Nhân Sư 。thường từ tâm ưu niệm 。quyên phi nhuyễn động loại 。 皆欲令度脫。爾時犢母說偈云。此手捫摸我。 giai dục lệnh độ thoát 。nhĩ thời độc mẫu thuyết kệ vân 。thử thủ môn  mạc ngã 。 一切快乃爾。取我兩乳(豸*童)。置於後餘者。 nhất thiết khoái nãi nhĩ 。thủ ngã lượng (lưỡng) nhũ (trĩ *đồng )。trí ư hậu dư giả 。 當持遺我子。朝來未得食。雖知有多福。 đương trì di ngã tử 。triêu lai vị đắc thực/tự 。tuy tri hữu đa phước 。 作意當平等。於是犢子為母說偈云。 tác ý đương bình đẳng 。ư thị độc tử vi/vì/vị mẫu thuyết kệ vân 。 我從無數劫。今得聞佛聲。即言持我分。 ngã tùng vô số kiếp 。kim đắc văn Phật thanh 。tức ngôn trì ngã phần 。 盡用奉上佛。世尊一切師。甚難得再見。我食草飲水。 tận dụng phụng thượng Phật 。Thế Tôn nhất thiết sư 。thậm nan đắc tái kiến 。ngã thực/tự thảo ẩm thủy 。 自可足今日。更有五偈云云。 tự khả túc kim nhật 。cánh hữu ngũ kệ vân vân 。 於是阿難滿(穀-禾+牛)乳去。梵志及親邑人見此稱歎。 ư thị A-nan mãn (cốc -hòa +ngưu )nhũ khứ 。Phạm-chí cập thân ấp nhân kiến thử xưng thán 。 信解佛法得法眼淨。阿難至世尊所具述之。 tín giải Phật Pháp đắc pháp nhãn tịnh 。A-nan chí Thế Tôn sở cụ thuật chi 。 佛言。如是。此牛過去曾為長者。 Phật ngôn 。như thị 。thử ngưu quá khứ tằng vi/vì/vị Trưởng-giả 。 喜出息償錢畢。復抵觸他人。坐此墮畜生。今罪已畢。 hỉ xuất tức thường tiễn tất 。phục để xúc tha nhân 。tọa thử đọa súc sanh 。kim tội dĩ tất 。 放口光授記從此却後命終七反生兜率天 phóng khẩu quang thọ kí tòng thử khước hậu mạng chung thất phản sanh Đâu suất thiên 及梵天。復七反生人間豪家。 cập phạm thiên 。phục thất phản sanh nhân gian hào gia 。 牛母見彌勒成阿羅漢。犢子上下二十劫竟作佛號乳光。 ngưu mẫu kiến Di lặc thành A-la-hán 。độc tử thượng hạ nhị thập kiếp cánh tác Phật hiệu nhũ quang 。 當知世尊無疾無惱。 đương tri Thế Tôn vô tật vô não 。 為度人故現身有疾。為度眾生現行斯事。 vi/vì/vị độ nhân cố hiện thân hữu tật 。vi/vì/vị độ chúng sanh hiện hành tư sự 。 故淨名安慰阿難云。但為佛出五濁惡世。 cố tịnh danh an uý A-nan vân 。đãn vi/vì/vị Phật xuất ngũ trược ác thế 。 為眾生故現行斯法。二三如文。第四文又三。 vi/vì/vị chúng sanh cố hiện hành tư Pháp 。nhị tam như văn 。đệ tứ văn hựu tam 。 初引經題總具三脫即三佛性難。 sơ dẫn Kinh Đề tổng cụ tam thoát tức tam Phật tánh nạn/nan 。 次引下文具三脫三佛性難。三三義下結難。 thứ dẫn hạ văn cụ tam thoát tam Phật tánh nạn/nan 。tam tam nghĩa hạ kết/kiết nạn/nan 。 次難第四時為法華同歸教者又二。初牒文總斥。 thứ nạn/nan đệ tứ thời vi/vì/vị Pháp hoa đồng quy giáo giả hựu nhị 。sơ điệp văn tổng xích 。 次法華下別難。別難又為二。初略舉法華明常辨性。 thứ Pháp hoa hạ biệt nạn/nan 。biệt nạn/nan hựu vi/vì/vị nhị 。sơ lược cử Pháp hoa minh thường biện tánh 。 次華嚴下別引並難。初文云命章者。 thứ hoa nghiêm hạ biệt dẫn tịnh nạn/nan 。sơ văn vân mạng chương giả 。 命字口令也。謂教也即命召也。謂章初也。次文又三。 mạng tự khẩu lệnh dã 。vị giáo dã tức mạng triệu dã 。vị chương sơ dã 。thứ văn hựu tam 。 初引明常文。次引佛性文。三破神通。 sơ dẫn minh thường văn 。thứ dẫn Phật tánh văn 。tam phá thần thông 。 初文又五。初以華嚴為並難。 sơ văn hựu ngũ 。sơ dĩ hoa nghiêm vi/vì/vị tịnh nạn/nan 。 彼許華嚴亦明常住故將為並。 bỉ hứa hoa nghiêm diệc minh thường trụ cố tướng vi/vì/vị tịnh 。 次又無量義下以序文驗為難。三若言下以勅語多少為難。 thứ hựu vô lượng nghĩa hạ dĩ tự văn nghiệm vi/vì/vị nạn/nan 。tam nhược/nhã ngôn hạ dĩ sắc ngữ đa thiểu vi/vì/vị nạn/nan 。 四引今文。五法華論下引三身為難。初文又二。 tứ dẫn kim văn 。ngũ Pháp hoa luận hạ dẫn tam thân vi/vì/vị nạn/nan 。sơ văn hựu nhị 。 先以迹門並難。次又華嚴下以本門並難。 tiên dĩ tích môn tịnh nạn/nan 。thứ hựu hoa nghiêm hạ dĩ ản môn tịnh nạn/nan 。 初文言菩薩智慧如爪上土者。 sơ văn ngôn Bồ Tát trí tuệ như trảo thượng thổ giả 。 大經三十二云。爾時世尊取大地土置爪甲上。 Đại Nhật kinh tam thập nhị vân 。nhĩ thời Thế Tôn thủ Đại địa độ trí trảo giáp thượng 。 問迦葉言。是土多耶十方世界地土多耶。迦葉答言。 vấn Ca-diếp ngôn 。thị độ đa da thập phương thế giới địa độ đa da 。Ca-diếp đáp ngôn 。 爪上土者不比十方所有土也。 trảo thượng thổ giả bất bỉ thập phương sở hữu độ dã 。 經文本譬捨於人身得人身少。 Kinh văn bổn thí xả ư nhân thân đắc nhân thân thiểu 。 今借以譬菩薩智者如爪土等。華嚴甚深但為今序。 kim tá dĩ thí Bồ Tát trí giả như trảo thổ đẳng 。hoa nghiêm thậm thâm đãn vi/vì/vị kim tự 。 第二第三如文。第四文者。引文三身壽命為難。 đệ nhị đệ tam như văn 。đệ tứ văn giả 。dẫn văn tam thân thọ mạng vi/vì/vị nạn/nan 。 第五文者。若不明常豈明三佛。 đệ ngũ văn giả 。nhược/nhã bất minh thường khởi minh tam Phật 。 次明三佛性又五。初引不輕文。次引法華論文。 thứ minh tam Phật tánh hựu ngũ 。sơ dẫn bất khinh văn 。thứ dẫn Pháp hoa luận văn 。 三引涅槃遙指。四引涅槃同明一乘。 tam dẫn Niết-Bàn dao chỉ 。tứ dẫn Niết-Bàn đồng minh nhất thừa 。 五汎舉涅槃猶劣。初二如文。 ngũ phiếm cử Niết-Bàn do liệt 。sơ nhị như văn 。 第三文言八千聲聞得授記別者。如止觀第七記。 đệ tam văn ngôn bát thiên Thanh văn đắc thọ kí biệt giả 。như chỉ quán đệ thất kí 。 第四同明一乘中言畢竟者。經云。畢竟有二種。 đệ tứ đồng minh nhất thừa trung ngôn tất cánh giả 。Kinh vân 。tất cánh hữu nhị chủng 。 一者莊嚴畢竟。二者畢竟畢竟。又有二種。一者世間。 nhất giả trang nghiêm tất cánh 。nhị giả tất cánh tất cánh 。hựu hữu nhị chủng 。nhất giả thế gian 。 二出世間。莊嚴畢竟謂六波羅蜜。 nhị xuất thế gian 。trang nghiêm tất cánh vị lục Ba la mật 。 畢竟畢竟謂一切眾生悉是一乘。一乘者名為佛性。 tất cánh tất cánh vị nhất thiết chúng sanh tất thị nhất thừa 。nhất thừa giả danh vi Phật tánh 。 是故我說一切眾生悉有佛性悉有一乘。 thị cố ngã thuyết nhất thiết chúng sanh tất hữu Phật tánh tất hữu nhất thừa 。 第五如文。三破神通者又二。 đệ ngũ như văn 。tam phá thần thông giả hựu nhị 。 初略舉身土不滅驗非神通。次正破神通義。如第二卷。 sơ lược cử thân thổ bất diệt nghiệm phi thần thông 。thứ chánh phá thần thông nghĩa 。như đệ nhị quyển 。 故著云云。次破第五時中又二。初牒。 cố trước/trứ vân vân 。thứ phá đệ ngũ thời trung hựu nhị 。sơ điệp 。 次難又二。初以二諦為難。次眾生佛性下例難。 thứ nạn/nan hựu nhị 。sơ dĩ nhị đế vi/vì/vị nạn/nan 。thứ chúng sanh Phật tánh hạ lệ nạn/nan 。 初言欲破第五。先難成論師二諦判教。 sơ ngôn dục phá đệ ngũ 。tiên nạn/nan thành Luận sư nhị đế phán giáo 。 古人雖云二諦。而不分共別含顯之異。 cổ nhân tuy vân nhị đế 。nhi bất phần cọng biệt hàm hiển chi dị 。 故將常住以例諸教。 cố tướng thường trụ dĩ lệ chư giáo 。 諸教並是十二年後所明二諦。與十二年前二諦何別。若言無別。 chư giáo tịnh thị thập nhị niên hậu sở minh nhị đế 。dữ thập nhị niên tiền nhị đế hà biệt 。nhược/nhã ngôn vô biệt 。 自涅槃已前。法華已來。應俱無常。若其別者。 tự Niết-Bàn dĩ tiền 。Pháp hoa dĩ lai 。ưng câu vô thường 。nhược/nhã kỳ biệt giả 。 那同名二諦。次例難者。二諦既同。 na đồng danh nhị đế 。thứ lệ nạn/nan giả 。nhị đế ký đồng 。 應俱明佛性。並云云。二諦既同。 ưng câu minh Phật tánh 。tịnh vân vân 。nhị đế ký đồng 。 應俱明闡提作佛。並云云。已難漸中五時。 ưng câu minh xiển đề tác Phật 。tịnh vân vân 。dĩ nạn/nan tiệm trung ngũ thời 。 次難頓等三教。初難頓者又二。先以同難。 thứ nạn/nan đốn đẳng tam giáo 。sơ nạn/nan đốn giả hựu nhị 。tiên dĩ đồng nạn/nan 。 次權雖下以別難。華嚴至法華來。無不有頓。 thứ quyền tuy hạ dĩ biệt nạn/nan 。hoa nghiêm chí Pháp hoa lai 。vô bất hữu đốn 。 何獨華嚴得稱頓耶。次明別難中以權別故。 hà độc hoa nghiêm đắc xưng đốn da 。thứ minh biệt nạn/nan trung dĩ quyền biệt cố 。 故有諸部不同者。權是事法。 cố hữu chư bộ bất đồng giả 。quyền thị sự pháp 。 不應從權異邊而分頓與非頓。次難不定者為三。 bất ưng tùng quyền dị biên nhi phần đốn dữ phi đốn 。thứ nạn/nan bất định giả vi/vì/vị tam 。 初總舉諸經。次別引央掘列眾明常。 sơ tổng cử chư Kinh 。thứ biệt dẫn Ương quật liệt chúng minh thường 。 三以淨名為並。次文言央掘列眾者。彼經初云。 tam dĩ tịnh danh vi tịnh 。thứ văn ngôn Ương quật liệt chúng giả 。bỉ Kinh sơ vân 。 爾時世尊。與無量菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Thế Tôn 。dữ vô lượng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 及四眾天龍八部。毘舍遮。富單那等。日月天子。 cập Tứ Chúng thiên long bát bộ 。tỳ xá già 。phú đan na đẳng 。nhật Nguyệt Thiên tử 。 及護世等。皆云無量。始從鹿苑。方等般若。 cập hộ thế đẳng 。giai vân vô lượng 。thủy tòng Lộc uyển 。phương đẳng Bát-nhã 。 法華涅槃。經初列眾。皆有聲聞菩薩雜眾。 Pháp hoa Niết-Bàn 。Kinh sơ liệt chúng 。giai hữu Thanh văn Bồ Tát tạp chúng 。 央掘亦爾。仍云無量。故云委悉。彈斥明常者。 Ương quật diệc nhĩ 。nhưng vân vô lượng 。cố vân ủy tất 。đạn xích minh thường giả 。 如彼央掘偈云。云何名為一。謂一切眾生。 như bỉ Ương quật kệ vân 。vân hà danh vi/vì/vị nhất 。vị nhất thiết chúng sanh 。 皆以如來藏。畢竟恒安住。云何名為二。 giai dĩ Như Lai tạng 。tất cánh hằng an trụ 。vân hà danh vi/vì/vị nhị 。 所謂名與色。此是聲聞宗。斯非摩訶衍。云何名為四。 sở vị danh dữ sắc 。thử thị Thanh văn tông 。tư phi Ma-ha diễn 。vân hà danh vi/vì/vị tứ 。 所謂四聖諦。是則聲聞宗。斯非摩訶衍。 sở vị tứ thánh đế 。thị tắc Thanh văn tông 。tư phi Ma-ha diễn 。 一切諸如來。第一畢竟常。是則大乘諦。 nhất thiết chư Như Lai 。đệ nhất tất cánh thường 。thị tắc Đại-Thừa đế 。 非苦是真諦。云何名為五。所謂彼五根。是則聲聞宗。 phi khổ thị chân đế 。vân hà danh vi/vì/vị ngũ 。sở vị bỉ ngũ căn 。thị tắc Thanh văn tông 。 斯非摩訶衍。所謂彼眼根。於諸如來常等。 tư phi Ma-ha diễn 。sở vị bỉ nhãn căn 。ư chư Như Lai thường đẳng 。 具如止觀第七卷引。乃至增十亦復如是。 cụ như chỉ quán đệ thất quyển dẫn 。nãi chí tăng thập diệc phục như thị 。 如是等文。彈訶聲聞明於常住。最為顯著。 như thị đẳng văn 。đạn ha Thanh văn minh ư thường trụ 。tối vi/vì/vị hiển trước/trứ 。 餘如彼經。又如無垢施女經。 dư như bỉ Kinh 。hựu như vô cấu thí nữ Kinh 。 阿闍世王有女名無垢施。於晨朝時著玉屣踞父殿坐。 A-xà-thế vương hữu nữ danh vô cấu thí 。ư thần triêu thời trước/trứ ngọc tỉ cứ phụ điện tọa 。 爾時舍利弗與八大聲聞文殊師利等八大 nhĩ thời Xá-lợi-phất dữ bát đại Thanh văn Văn-thù-sư-lợi đẳng bát đại 菩薩。入城乞食。各先作念。舍利弗念言。 Bồ Tát 。nhập thành khất thực 。các tiên tác niệm 。Xá-lợi-phất niệm ngôn 。 我當入如是定已。 ngã đương nhập như thị định dĩ 。 願舍衛城中一切眾生聞四聖諦法。目連念言。 nguyện Xá-vệ thành trung nhất thiết chúng sanh văn tứ thánh đế Pháp 。Mục liên niệm ngôn 。 願令城中一切眾生無有魔事。如是十六人各作念已次第到城。 nguyện lệnh thành trung nhất thiết chúng sanh vô hữu ma sự 。như thị thập lục nhân các tác niệm dĩ thứ đệ đáo thành 。 入無垢施女門詣其乞食。 nhập vô cấu thí nữ môn nghệ kỳ khất thực 。 皆被此女如其心念種種彈訶。此十六人還佛所述已。 giai bị thử nữ như kỳ tâm niệm chủng chủng đạn ha 。thử thập lục nhân hoàn Phật sở thuật dĩ 。 佛記是女等(云云)。三文者為三。 Phật kí thị nữ đẳng (vân vân )。tam văn giả vi/vì/vị tam 。 初以同有彈訶為並。 sơ dĩ đồng hữu đạn ha vi/vì/vị tịnh 。 次又淨名下以訶在昔與央掘同為難。三若謂下以明常被緣為難。 thứ hựu tịnh danh hạ dĩ ha tại tích dữ Ương quật đồng vi/vì/vị nạn/nan 。tam nhược/nhã vị hạ dĩ minh thường bị duyên vi/vì/vị nạn/nan 。 三難用涅槃五味中二。先敘其非。次別明難。 tam nạn/nan dụng Niết-Bàn ngũ vị trung nhị 。tiên tự kỳ phi 。thứ biệt minh nạn/nan 。 難中又二。初總斥非。次何者下釋。釋中自五。 nạn/nan trung hựu nhị 。sơ tổng xích phi 。thứ hà giả hạ thích 。thích trung tự ngũ 。 初難從牛出乳為十二部中三。 sơ nạn/nan tùng ngưu xuất nhũ vi/vì/vị thập nhị bộ trung tam 。 初以非初說及無十二部為難。次救云下彼救。 sơ dĩ phi sơ thuyết cập vô thập nhị bộ vi/vì/vị nạn/nan 。thứ cứu vân hạ bỉ cứu 。 三今問下縱難。初如文。 tam kim vấn hạ túng nạn/nan 。sơ như văn 。 次文言彼救云小乘亦有十二部至異耳者。大經二十五云。 thứ văn ngôn bỉ cứu vân Tiểu thừa diệc hữu thập nhị bộ chí dị nhĩ giả 。Đại Nhật kinh nhị thập ngũ vân 。 雪山有草名曰忍辱。 tuyết sơn hữu thảo danh viết nhẫn nhục 。 牛若食者即出醍醐更有異草牛若食者則無醍醐雖無醍醐不可說 ngưu nhược/nhã thực/tự giả tức xuất thể hồ cánh hữu dị thảo ngưu nhược/nhã thực/tự giả tức vô thể hồ tuy vô thể hồ bất khả thuyết 言雪山之中無忍辱草。佛性亦爾。 ngôn tuyết sơn chi trung vô nhẫn nhục thảo 。Phật tánh diệc nhĩ 。 山喻如來。忍辱草者喻大涅槃。 sơn dụ Như Lai 。nhẫn nhục thảo giả dụ đại Niết Bàn 。 異草者喻十二部經。若有能聽大般涅槃則見佛性。 dị thảo giả dụ thập nhị bộ Kinh 。nhược hữu năng thính Đại bát Niết Bàn tức kiến Phật tánh 。 十二部中雖不聞有。不可說言無佛性也。 thập nhị bộ trung tuy bất văn hữu 。bất khả thuyết ngôn vô Phật tánh dã 。 既云十二部中無有佛性。 ký vân thập nhị bộ trung vô hữu Phật tánh 。 即是無佛性之十二部也。忍辱草者既喻佛性。 tức thị vô Phật tánh chi thập nhị bộ dã 。nhẫn nhục thảo giả ký dụ Phật tánh 。 佛性亦不出於十二部。彼師依經救云。 Phật tánh diệc bất xuất ư thập nhị bộ 。bỉ sư y Kinh cứu vân 。 大小乘俱有十二部也。今意從別。且存大乘佛性十二部也。 Đại Tiểu thừa câu hữu thập nhị bộ dã 。kim ý tùng biệt 。thả tồn Đại-Thừa Phật tánh thập nhị bộ dã 。 無佛性者且對九部。三縱難中二。 vô Phật tánh giả thả đối cửu bộ 。tam túng nạn/nan trung nhị 。 先直縱難何為不用有佛性之十二部。 tiên trực túng nạn/nan hà vi/vì/vị bất dụng hữu Phật tánh chi thập nhị bộ 。 次引第七中判其墮罪。次難第二時又四。初牒計。 thứ dẫn đệ thất trung phán kỳ đọa tội 。thứ nạn/nan đệ nhị thời hựu tứ 。sơ điệp kế 。 次脩多羅下明難。三解云下彼救。四若言下重破。 thứ tu Ta-la hạ minh nạn/nan 。tam giải vân hạ bỉ cứu 。tứ nhược/nhã ngôn hạ trọng phá 。 破中又三。初以譬喻等例破。 phá trung hựu tam 。sơ dĩ thí dụ đẳng lệ phá 。 次般若下以餘經例般若直說為難。三若言下破第二時。 thứ Bát-nhã hạ dĩ dư Kinh lệ Bát-nhã trực thuyết vi/vì/vị nạn/nan 。tam nhược/nhã ngôn hạ phá đệ nhị thời 。 次破第三時又二。 thứ phá đệ tam thời hựu nhị 。 先牒計次淨名下指前文破。次破第四時又二。先牒計。次正破。 tiên điệp kế thứ tịnh danh hạ chỉ tiền văn phá 。thứ phá đệ tứ thời hựu nhị 。tiên điệp kế 。thứ chánh phá 。 破又二。先破迴文。次引涅槃破其謬立。 phá hựu nhị 。tiên phá hồi văn 。thứ dẫn Niết-Bàn phá kỳ mậu lập 。 次難第五時。亦先牒計。次正破。譬云佷(仁-二+戾)者。 thứ nạn/nan đệ ngũ thời 。diệc tiên điệp kế 。thứ chánh phá 。thí vân 佷(nhân -nhị +lệ )giả 。 兩字本為一義。謂諍競不順。 lượng (lưỡng) tự bổn vi/vì/vị nhất nghĩa 。vị tránh cạnh bất thuận 。 今隨語便故分字釋。結及更難用四三二時可見。 kim tùy ngữ tiện cố phần tự thích 。kết/kiết cập cánh nạn/nan dụng tứ tam nhị thời khả kiến 。 次難北地中自為七文。初難五時中但難初時。 thứ nạn/nan Bắc địa trung tự vi/vì/vị thất văn 。sơ nạn/nan ngũ thời trung đãn nạn/nan sơ thời 。 次餘四同上。初時為二。初牒計。次正難。 thứ dư tứ đồng thượng 。sơ thời vi/vì/vị nhị 。sơ điệp kế 。thứ chánh nạn/nan 。 難中又六。初單約戒善難。 nạn/nan trung hựu lục 。sơ đan ước giới thiện nạn/nan 。 次又彼經下用彼經體難。 thứ hựu bỉ Kinh hạ dụng bỉ Kinh thể nạn/nan 。 三又云五戒下以五戒為諸行本難。四又提謂下以經中結得道眾難。 tam hựu vân ngũ giới hạ dĩ ngũ giới vi/vì/vị chư hạnh bổn nạn/nan 。tứ hựu Đề vị hạ dĩ Kinh trung kết/kiết đắc đạo chúng nạn/nan 。 五復次下以結集法藏次第難。 ngũ phục thứ hạ dĩ kết/kiết tập pháp tạng thứ đệ nạn/nan 。 六若言下以在初難一音。初文又二。先直難。次縱難。 lục nhược/nhã ngôn hạ dĩ tại sơ nạn/nan nhất âm 。sơ văn hựu nhị 。tiên trực nạn/nan 。thứ túng nạn/nan 。 次文者。符謂三乘法者。所謂行行法也。 thứ văn giả 。phù vị tam thừa Pháp giả 。sở vị hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng Pháp dã 。 印謂泥洹道者。道謂能通。印謂實相。有實相印。 ấn vị nê hoàn đạo giả 。đạo vị năng thông 。ấn vị thật tướng 。hữu thật tướng ấn 。 道則可行。第三文者。靈謂情識。有情識故。 đạo tức khả hạnh/hành/hàng 。đệ tam văn giả 。linh vị Tình thức 。hữu tình thức cố 。 藉戒為本。天謂諸天正報依報。 tạ giới vi/vì/vị bổn 。Thiên vị chư Thiên chánh báo y báo 。 地謂地神依報正報。四天王持之使四時調順。 địa vị địa thần y báo chánh báo 。Tứ Thiên Vương trì chi sử tứ thời điều thuận 。 地神持之萬物成熟父母道源。秖是能生為義。 địa thần trì chi vạn vật thành thục phụ mẫu đạo nguyên 。kì thị năng sanh vi/vì/vị nghĩa 。 第四如文。第五結集難中二。初難不預五時。 đệ tứ như văn 。đệ ngũ kết tập nạn/nan trung nhị 。sơ nạn/nan bất dự ngũ thời 。 次何者下釋不預所以。六難一音可見。 thứ hà giả hạ thích bất dự sở dĩ 。lục nạn/nan nhất âm khả kiến 。 次難菩提流支中二。先牒計略斥。 thứ nạn/nan Bồ-đề-lưu-chi trung nhị 。tiên điệp kế lược xích 。 次從得道下正斥。正斥又二。先斥半教。 thứ tùng đắc đạo hạ chánh xích 。chánh xích hựu nhị 。tiên xích bán giáo 。 次從般若去斥滿教。初又二。初總難。次引諸文。 thứ tùng Bát-nhã khứ xích mãn giáo 。sơ hựu nhị 。sơ tổng nạn/nan 。thứ dẫn chư văn 。 皆是十二年前。已有滿教。言涅槃云。我初成道。 giai thị thập nhị niên tiền 。dĩ hữu mãn giáo 。ngôn Niết-Bàn vân 。ngã sơ thành đạo 。 恒沙菩薩來問等者。第三經。 hằng sa Bồ Tát lai vấn đẳng giả 。đệ tam Kinh 。 迦葉設三十六問竟。佛讚言。善哉善哉。 Ca-diếp thiết tam thập lục vấn cánh 。Phật tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 汝今未得一切種智。如已得之。如汝所問。如一切智。 nhữ kim vị đắc nhất thiết chủng trí 。như dĩ đắc chi 。như nhữ sở vấn 。như nhất thiết trí 。 等無有異。善男子。我初坐道場。初成正覺。 đẳng vô hữu dị 。Thiện nam tử 。ngã sơ tọa đạo tràng 。sơ thành chánh giác 。 爾時無量阿僧祇恒沙等諸佛世界。有諸菩薩。 nhĩ thời vô lượng a-tăng-kì hằng sa đẳng chư Phật thế giới 。hữu chư Bồ-tát 。 亦曾問我如是深義。然其所問句義功德。 diệc tằng vấn ngã như thị thâm nghĩa 。nhiên kỳ sở vấn cú nghĩa công đức 。 皆亦如是。等無有異。如是問者。 giai diệc như thị 。đẳng vô hữu dị 。như thị vấn giả 。 則能利益無量眾生。次斥滿中又二。 tức năng lợi ích vô lượng chúng sanh 。thứ xích mãn trung hựu nhị 。 先引論以明法華祕密難。次又若下以三味名展轉互難。 tiên dẫn luận dĩ minh Pháp hoa bí mật nạn/nan 。thứ hựu nhược/nhã hạ dĩ tam vị danh triển chuyển hỗ nạn/nan 。 互難又二。初正難。次能譬下結難。 hỗ nạn/nan hựu nhị 。sơ chánh nạn/nan 。thứ năng thí hạ kết/kiết nạn/nan 。 次難四宗中自為四。初難因緣宗中二。 thứ nạn/nan tứ tông trung tự vi/vì/vị tứ 。sơ nạn/nan nhân duyên tông trung nhị 。 初以通途因緣為難。 sơ dĩ thông đồ nhân duyên vi/vì/vị nạn/nan 。 次又因緣下假名義同不應立異為難。初文言六因四緣者。 thứ hựu nhân duyên hạ giả danh nghĩa đồng bất ưng lập dị vi/vì/vị nạn/nan 。sơ văn ngôn lục nhân tứ duyên giả 。 略如止觀第八記。言成論三因四緣者。 lược như chỉ quán đệ bát kí 。ngôn thành luận tam nhân tứ duyên giả 。 三因謂生因習因依因。生因者若法生時能與其因。 tam nhân vị sanh nhân tập nhân y nhân 。sanh nhân giả nhược/nhã Pháp sanh thời năng dữ kỳ nhân 。 如業為報因。習因者如習貪欲貪欲增長。 như nghiệp vi áo nhân 。tập nhân giả như tập tham dục tham dục tăng trưởng 。 依因者如心心數法依色香等。四緣者。 y nhân giả như tâm tâm số Pháp y sắc hương đẳng 。tứ duyên giả 。 因緣者具足三因。次第緣者心心數法次第而生。 nhân duyên giả cụ túc tam nhân 。thứ đệ duyên giả tâm tâm số Pháp thứ đệ nhi sanh 。 緣緣者如識生眼識。增上緣者諸餘緣也。 duyên duyên giả như thức sanh nhãn thức 。tăng thượng duyên giả chư dư duyên dã 。 若俱舍中因緣五因性。 nhược/nhã câu xá trung nhân duyên ngũ nhân tánh 。 成論以所作因即是增上故不別立。但立報因。即生因是。自分因。 thành luận dĩ sở tác nhân tức thị tăng thượng cố bất biệt lập 。đãn lập báo nhân 。tức sanh nhân thị 。tự phần nhân 。 即習因是。共因即依因是。次難假名宗中二。 tức tập nhân thị 。cọng nhân tức y nhân thị 。thứ nạn/nan giả danh tông trung nhị 。 先據本論得道為難。次引大論空門為證。 tiên cứ bổn luận đắc đạo vi/vì/vị nạn/nan 。thứ dẫn đại luận không môn vi/vì/vị chứng 。 宗應順本論異不成宗次難不真宗中三。 tông ưng thuận bổn luận dị bất thành tông thứ nạn/nan bất chân tông trung tam 。 先引大論彈方廣破。 tiên dẫn đại luận đạn phương quảng phá 。 次若謂下難不明佛性。三何但下難幻化語通立宗不成。 thứ nhược/nhã vị hạ nạn/nan bất minh Phật tánh 。tam hà đãn hạ nạn/nan huyễn hóa ngữ thông lập tông bất thành 。 初文破不真宗。指大品十喻者。如止觀第五記。 sơ văn phá bất chân tông 。chỉ Đại phẩm thập dụ giả 。như chỉ quán đệ ngũ kí 。 十喻既是大品正文。龍樹彈者。 thập dụ ký thị Đại phẩm chánh văn 。Long Thọ đạn giả 。 但為方廣不曉即空不空等理。但指如幻為不生滅。 đãn vi/vì/vị phương quảng bất hiểu tức không bất không đẳng lý 。đãn chỉ như huyễn vi/vì/vị bất sanh diệt 。 如幻但是俗諦而已。如何得立為般若宗。 như huyễn đãn thị tục đế nhi dĩ 。như hà đắc lập vi/vì/vị Bát-nhã tông 。 般若意在空及不空。故云失般若意。次文可見。 Bát-nhã ý tại không cập bất không 。cố vân thất Bát-nhã ý 。thứ văn khả kiến 。 第三文又二。先難。次結。次難常宗指涅槃。 đệ tam văn hựu nhị 。tiên nạn/nan 。thứ kết/kiết 。thứ nạn/nan thường tông chỉ Niết-Bàn 。 於中為二。先以八術並難。 ư trung vi/vì/vị nhị 。tiên dĩ bát thuật tịnh nạn/nan 。 次彼云下重述彼救重破。又五。初述計。 thứ bỉ vân hạ trọng thuật bỉ cứu trọng phá 。hựu ngũ 。sơ thuật kế 。 次宗則下重破其宗教真不真等不應別立。 thứ tông tức hạ trọng phá kỳ tông giáo chân bất chân đẳng bất ưng biệt lập 。 三彼引楞伽下破其謬引失意。 tam bỉ dẫn Lăng già hạ phá kỳ mậu dẫn thất ý 。 四若爾下以因緣假名為例。五覆却下結難。 tứ nhược nhĩ hạ dĩ nhân duyên giả danh vi/vì/vị lệ 。ngũ phước khước hạ kết/kiết nạn/nan 。 初文言彼云誑相不真宗等者。彼云四宗家自判云。 sơ văn ngôn bỉ vân cuống tướng bất chân tông đẳng giả 。bỉ vân tứ tông gia tự phán vân 。 不真宗是通教。常宗是真宗。彼依楞伽作如此判。 bất chân tông thị thông giáo 。thường tông thị chân tông 。bỉ y Lăng già tác như thử phán 。 具如下引。 cụ như hạ dẫn 。 今以真不真及宗教有無却覆並決令二名齊等。使宗必有教教必有宗。 kim dĩ chân bất chân cập tông giáo hữu vô khước phước tịnh quyết lệnh nhị danh tề đẳng 。sử tông tất hữu giáo giáo tất hữu tông 。 教是能詮宗是所詮。必互相有不可孤然。 giáo thị năng thuyên tông thị sở thuyên 。tất hỗ tương hữu bất khả cô nhiên 。 既無此義當知汝之所立真及不真亦須互 ký vô thử nghĩa đương tri nhữ chi sở lập chân cập bất chân diệc tu hỗ 有。既不別立其名便齊。 hữu 。ký bất biệt lập kỳ danh tiện tề 。 何須別立宗教二耶。說大意竟。更重消文從初至者字。 hà tu biệt lập tông giáo nhị da 。thuyết đại ý cánh 。cánh trọng tiêu văn tòng sơ chí giả tự 。 有二十二字。 hữu nhị thập nhị tự 。 先述彼定計二宗次從宗則下重破中。初至用教二句有十五字。 tiên thuật bỉ định kế nhị tông thứ tùng tông tức hạ trọng phá trung 。sơ chí dụng giáo nhị cú hữu thập ngũ tự 。 難其不真不合無宗。從真宗去至立宗有九字。 nạn/nan kỳ bất chân bất hợp vô tông 。tùng chân tông khứ chí lập tông hữu cửu tự 。 難其有宗不合無教。 nạn/nan kỳ hữu tông bất hợp vô giáo 。 次從宗若去至知真有八字。重徵其無教之失。 thứ tùng tông nhược/nhã khứ chí tri chân hữu bát tự 。trọng trưng kỳ vô giáo chi thất 。 宗為所詮教為能詮。真宗既無能詮之教。 tông vi/vì/vị sở thuyên giáo vi/vì/vị năng thuyên 。chân tông ký vô năng thuyên chi giáo 。 如何得知所詮之真。次從真宗若沒去至通教。 như hà đắc tri sở thuyên chi chân 。thứ tùng chân tông nhược/nhã một khứ chí thông giáo 。 有十二字。以真却並不真。 hữu thập nhị tự 。dĩ chân khước tịnh bất chân 。 若使真宗還例不真無宗有教。則真與不真同名通教。 nhược/nhã sử chân tông hoàn lệ bất chân vô tông hữu giáo 。tức chân dữ bất chân đồng danh thông giáo 。 次從若俱沒教去至通宗。有十一字。 thứ tùng nhược/nhã câu một giáo khứ chí thông tông 。hữu thập nhất tự 。 復以不真却並於真。若使不真還例於真無教有宗。 phục dĩ bất chân khước tịnh ư chân 。nhược/nhã sử bất chân hoàn lệ ư chân vô giáo hữu tông 。 則真與不真同名通宗。 tức chân dữ bất chân đồng danh thông tông 。 次從若俱安去至宗教有一十字。立理難其宗教合俱。 thứ tùng nhược/nhã câu an khứ chí tông giáo hữu nhất thập tự 。lập lý nạn/nan kỳ tông giáo hợp câu 。 若真與不真俱有教有宗。 nhược/nhã chân dữ bất chân câu hữu giáo hữu tông 。 則真與不真俱名通宗及教。次從若留去至宗教有十六字。 tức chân dữ bất chân câu danh thông tông cập giáo 。thứ tùng nhược/nhã lưu khứ chí tông giáo hữu thập lục tự 。 以真不真却覆並難宗之與教。宗教既等。 dĩ chân bất chân khước phước tịnh nạn/nan tông chi dữ giáo 。tông giáo ký đẳng 。 不應復分真不真別。 bất ưng phục phần chân bất chân biệt 。 是則宗教之上俱有真與不真。真與不真既同。宗之與教復等。 thị tắc tông giáo chi thượng câu hữu chân dữ bất chân 。chân dữ bất chân ký đồng 。tông chi dữ giáo phục đẳng 。 是則但成一句。謂通不真真宗教。 thị tắc đãn thành nhất cú 。vị thông bất chân chân tông giáo 。 文中似開為兩句者。為開次文。難勢未畢。 văn trung tự khai vi/vì/vị lượng (lưỡng) cú giả 。vi/vì/vị khai thứ văn 。nạn/nan thế vị tất 。 故云通不真宗教。通真宗教。次從通不真宗去至脩也。 cố vân thông bất chân tông giáo 。thông chân tông giáo 。thứ tùng thông bất chân tông khứ chí tu dã 。 有二十一字。以法却覆難其行人。 hữu nhị thập nhất tự 。dĩ pháp khước phước nạn/nan kỳ hạnh/hành/hàng nhân 。 法既一例俱有教宗。人不合分大小之別。 Pháp ký nhất lệ câu hữu giáo tông 。nhân bất hợp phần đại tiểu chi biệt 。 若言不真通三乘人。真宗亦應通三乘人。 nhược/nhã ngôn bất chân thông tam thừa nhân 。chân tông diệc ưng thông tam thừa nhân 。 亦應更覆並云。真既獨教菩薩之人。 diệc ưng cánh phước tịnh vân 。chân ký độc giáo Bồ Tát chi nhân 。 不真亦應獨教菩薩。亦應更並云。三乘通有真與不真。 bất chân diệc ưng độc giáo Bồ Tát 。diệc ưng cánh tịnh vân 。tam thừa thông hữu chân dữ bất chân 。 如何輒分宗教等別。次若言去至真也。 như hà triếp phần tông giáo đẳng biệt 。thứ nhược/nhã ngôn khứ chí chân dã 。 有十九字。縱難也。借使真宗是融通之通。 hữu thập cửu tự 。túng nạn/nan dã 。tá sử chân tông thị dung thông chi thông 。 亦不應獨無教而立宗也。 diệc bất ưng độc vô giáo nhi lập tông dã 。 通教亦是通宗之真。豈得無宗而立於教。 thông giáo diệc thị thông tông chi chân 。khởi đắc vô tông nhi lập ư giáo 。 從此則下總結宗教二義。既其齊等。真不真名。亦皆混同。 tòng thử tức hạ tổng kết tông giáo nhị nghĩa 。ký kỳ tề đẳng 。chân bất chân danh 。diệc giai hỗn đồng 。 三從彼引去。 tam tòng bỉ dẫn khứ 。 出其謬引所憑便成不曉教旨。彼經明於三乘共位。即簡二乘。 xuất kỳ mậu dẫn sở bằng tiện thành bất hiểu giáo chỉ 。bỉ Kinh minh ư tam thừa cọng vị 。tức giản nhị thừa 。 名為童蒙。說秖是教。以教通故。不隔童蒙。 danh vi đồng mông 。thuyết kì thị giáo 。dĩ giáo thông cố 。bất cách đồng mông 。 故云說通兼教童蒙。雖通童蒙。宗在菩薩。 cố vân thuyết thông kiêm giáo đồng mông 。tuy thông đồng mông 。tông tại Bồ Tát 。 是故宗通本教菩薩。教是能詮。 thị cố tông thông bản giáo Bồ Tát 。giáo thị năng thuyên 。 何故立云真宗無教兼被於小。則童蒙有教。 hà cố lập vân chân tông vô giáo kiêm bị ư tiểu 。tức đồng mông hữu giáo 。 何故立云無宗但教。彼人不知三乘之真。 hà cố lập vân vô tông đãn giáo 。bỉ nhân bất tri tam thừa chi chân 。 兼空不空。不空復有教證兩別。他不見此。 kiêm không bất không 。bất không phục hưũ giáo chứng lượng (lưỡng) biệt 。tha bất kiến thử 。 望聲釋義。徒分宗教。失旨逾深。四從若爾去。 vọng thanh thích nghĩa 。đồ phần tông giáo 。thất chỉ du thâm 。tứ tùng nhược nhĩ khứ 。 例難。且依彼立。以難因緣假名二宗。 lệ nạn/nan 。thả y bỉ lập 。dĩ nạn/nan nhân duyên giả danh nhị tông 。 同成不真。若更並決。亦應準前。故云不便。 đồng thành bất chân 。nhược/nhã cánh tịnh quyết 。diệc ưng chuẩn tiền 。cố vân bất tiện 。 次破五宗六宗又二。先破。次總責無憑。初破五宗。 thứ phá ngũ tông lục tông hựu nhị 。tiên phá 。thứ tổng trách vô bằng 。sơ phá ngũ tông 。 彼立五宗。四不殊前。已如前破。 bỉ lập ngũ tông 。tứ bất thù tiền 。dĩ như tiền phá 。 次若言下正破法界宗中二。先難。次結。初文二。 thứ nhược/nhã ngôn hạ chánh phá Pháp giới tông trung nhị 。tiên nạn/nan 。thứ kết/kiết 。sơ văn nhị 。 先以涅槃難。次以大品難。初文二。 tiên dĩ Niết-Bàn nạn/nan 。thứ dĩ Đại phẩm nạn/nan 。sơ văn nhị 。 先以二部不應優劣難。次若常下。 tiên dĩ nhị bộ bất ưng ưu liệt nạn/nan 。thứ nhược/nhã thường hạ 。 以二法對並為妨難。二法不別。何得別立以為兩宗。 dĩ nhị Pháp đối tịnh vi/vì/vị phương nạn/nan 。nhị Pháp bất biệt 。hà đắc biệt lập dĩ vi/vì/vị lưỡng tông 。 次引大品中。一切法趣。如止觀第二記。 thứ dẫn Đại phẩm trung 。nhất thiết pháp thú 。như chỉ quán đệ nhị kí 。 結如文。 kết/kiết như văn 。 法華玄義釋籤卷第十九 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:51:25 2008 ============================================================